1 00:00:19,480 --> 00:00:21,153 Hi! Can I help you? 2 00:00:21,240 --> 00:00:24,631 Hello! I'm a salesman. 3 00:00:24,720 --> 00:00:26,472 What are you selling, my good salesman? 4 00:00:26,560 --> 00:00:31,760 Well, I happen to be an interpreter of Bosnian and Chinese. 5 00:00:31,840 --> 00:00:34,434 Got any Bosnian and Chinese in the house? 6 00:00:34,520 --> 00:00:36,318 No. I'm afraid not. 7 00:00:37,760 --> 00:00:40,513 Did I say interpreter? 8 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 I meant... 9 00:00:42,200 --> 00:00:43,634 milkman! 10 00:00:44,640 --> 00:00:46,790 We don't need no milkman. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,791 Teacher! Oh, yes! That's it! 12 00:00:48,880 --> 00:00:54,080 I am a door-to-door teacher of... piano! 13 00:00:54,160 --> 00:00:55,798 For Cows and Ducks. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,110 Well! Why didn't you say so? 15 00:00:58,200 --> 00:01:01,318 We've always wanted our Cow and Duck to learn piano. 16 00:01:01,400 --> 00:01:03,676 Well, I'll be! 17 00:01:08,200 --> 00:01:11,591 Okay, ladies! Lets see what you can do! 18 00:01:11,680 --> 00:01:13,910 And... action! 19 00:01:16,400 --> 00:01:19,279 Oh, Big Brother, I do not know what to do! 20 00:01:19,360 --> 00:01:22,159 Don't worry, Cow. I saw this on TV once. 21 00:01:22,240 --> 00:01:24,356 All you gotta do is whack them things. 22 00:01:24,440 --> 00:01:25,589 Watch. 23 00:01:26,920 --> 00:01:30,151 Oh, that was great! 24 00:01:30,840 --> 00:01:34,390 A one and a two and a three and... hit me! 25 00:01:44,360 --> 00:01:47,000 Stop! Stop it! Stop! 26 00:01:48,480 --> 00:01:52,394 What kind of idiot people... 27 00:01:53,520 --> 00:01:55,750 are you? 28 00:01:57,600 --> 00:01:58,670 Let me think! 29 00:01:58,760 --> 00:02:01,832 You have got only four fingers on each mitt. 30 00:02:01,920 --> 00:02:03,718 The horse here has only three. 31 00:02:04,760 --> 00:02:08,719 I know! Maybe there's too many keys on the piano! 32 00:02:11,680 --> 00:02:14,752 Okay! Now, play like the wind! 33 00:02:18,360 --> 00:02:22,831 I sense this as being the high point of my life! 34 00:02:23,440 --> 00:02:25,272 Idea! 35 00:02:25,840 --> 00:02:28,798 Perhaps hypnotism will work. 36 00:02:29,680 --> 00:02:34,038 Watch the weenie. You will be geniuses. 37 00:02:34,120 --> 00:02:39,479 You're getting sleepy. Getting sleepy. 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,118 Okay, gals! This is piano boot camp! 39 00:02:53,200 --> 00:02:56,830 I am going to turn you hairless grandmothers into pianists 40 00:02:56,920 --> 00:02:58,593 if it's the last thing I do! 41 00:02:58,680 --> 00:03:01,194 Ten-hut! Sound off! 42 00:03:01,280 --> 00:03:03,669 Do-Re-Me-Fa-So-La-Fa-Do! 43 00:03:03,760 --> 00:03:05,353 All right! 44 00:03:05,440 --> 00:03:07,954 Who played piano with a powdery wig? 45 00:03:08,040 --> 00:03:09,314 Mozart, sir! 46 00:03:09,400 --> 00:03:13,280 Tell me the name of that deaf german guy that played piano real good! 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,033 But now, he's dead! 48 00:03:15,120 --> 00:03:16,120 Beethoven! 49 00:03:16,200 --> 00:03:17,200 Right. 50 00:03:18,960 --> 00:03:19,995 All right! 51 00:03:20,080 --> 00:03:22,037 Now, crawl over the wall of music! 52 00:03:22,120 --> 00:03:23,554 Come on, come on! 53 00:03:23,640 --> 00:03:25,631 Move it, move it, move it! 54 00:03:30,200 --> 00:03:32,874 Hey, what has balancing a glass of milk on our heads 55 00:03:32,960 --> 00:03:34,951 have to do with learning piano? 56 00:03:35,040 --> 00:03:37,680 Just who is the teacher here? 57 00:03:37,800 --> 00:03:39,393 Oh, pardon. 58 00:03:47,160 --> 00:03:50,437 All right! Let's make with the sit-ups! 59 00:03:51,240 --> 00:03:53,834 One, two... 60 00:03:58,360 --> 00:04:02,433 Congratulations! You're a pianist! 61 00:04:02,800 --> 00:04:03,676 You, too! 62 00:04:03,760 --> 00:04:05,353 Here's your diploma. 63 00:04:05,440 --> 00:04:09,798 You are both ready for your first pay-per-view piano recital! 64 00:04:09,880 --> 00:04:10,915 We are? 65 00:04:11,000 --> 00:04:15,392 Ladies and gentlemen, welcome to music city hall... 66 00:04:15,480 --> 00:04:20,316 For the pay-per-view piano recital of Cow and chicken! 67 00:04:20,400 --> 00:04:24,075 You mean, that whole crowd paid to see us play? 68 00:04:24,160 --> 00:04:26,037 No! This is pay-per-view! 69 00:04:26,120 --> 00:04:27,952 I paid them to view! 70 00:04:28,040 --> 00:04:30,350 Do you think I'm stupid or something? 71 00:04:30,440 --> 00:04:32,670 Now, get out there and make me rich! 72 00:04:38,800 --> 00:04:41,633 Man, I hope my genius has rubbed off on those two. 73 00:04:41,720 --> 00:04:43,358 I'm a little nervous. 74 00:04:43,440 --> 00:04:45,158 Yeah, I'm a little chicken. 75 00:04:45,240 --> 00:04:48,278 Yes. I know. And I'm a Cow. 76 00:04:56,240 --> 00:04:59,870 Oh, Big Brother, I do not know what to do? 77 00:04:59,960 --> 00:05:02,839 Our piano teacher was lousy. 78 00:05:02,920 --> 00:05:05,196 Don't worry, Cow. It's like I told yas. 79 00:05:05,280 --> 00:05:07,556 Just whack them key things. 80 00:05:17,560 --> 00:05:19,073 Oh, no. Not the... 81 00:05:19,520 --> 00:05:20,555 udder. 82 00:05:27,680 --> 00:05:31,036 Oh, Slop! Stop! 83 00:05:33,280 --> 00:05:35,396 Hey, what's the problem, Chief? 84 00:05:35,480 --> 00:05:38,478 What's the problem? 85 00:05:38,600 --> 00:05:41,240 What's the... problem? 86 00:05:42,600 --> 00:05:48,075 The problem is... I'm a fake! A failure! 87 00:06:05,640 --> 00:06:07,836 Why, I play brilliantly! 88 00:06:07,920 --> 00:06:12,994 I must be some kind of idiot... savant. 89 00:06:13,520 --> 00:06:15,909 Well, I've heard of playing by ear. 90 00:06:16,000 --> 00:06:19,118 Oh, but never by face. 91 00:06:20,520 --> 00:06:23,273 Bravo! Bravo! 92 00:06:23,360 --> 00:06:27,194 At last, I found my true calling. 93 00:06:27,280 --> 00:06:30,989 Now I can die happy. 94 00:06:34,520 --> 00:06:38,275 Ladies and gentlemen, the great poet and thespian, Lance Sackless. 95 00:06:38,360 --> 00:06:42,797 Hello! To be a good actor, one, of course, has to look good! 96 00:06:42,880 --> 00:06:44,837 A smart costume is a must. 97 00:06:44,920 --> 00:06:49,232 Notice howthis ruffly shirt accentuates my talents. 98 00:06:49,720 --> 00:06:51,631 Thank you, lance sackless. 99 00:06:51,720 --> 00:06:53,119 Mon pleasieur. 100 00:06:54,720 --> 00:06:57,314 You don't need pants for the victory dance, 101 00:06:57,400 --> 00:06:59,789 'cause Baboon's better than Weasel. 102 00:06:59,880 --> 00:07:02,838 LR. Baboon's a big star of cartoon. 103 00:07:03,120 --> 00:07:04,713 I. M. Weasel! 104 00:07:09,360 --> 00:07:11,920 LR. Baboon reigns king in his mind, 105 00:07:12,000 --> 00:07:14,469 he's just a Baboon with a wiggle behind. 106 00:07:14,560 --> 00:07:17,632 But round every comer he's likely to find... 107 00:07:17,720 --> 00:07:22,238 I. M. Weasel! 108 00:07:36,760 --> 00:07:41,436 Hello! It's me, Lance Sackless. 109 00:07:41,760 --> 00:07:46,994 And welcome to the semi-annual, once a year, Sackless Games! 110 00:07:48,000 --> 00:07:50,913 I am your host, Lance Sackless. 111 00:07:51,720 --> 00:07:53,313 Are you ready to play? 112 00:07:53,400 --> 00:07:55,994 Are these games on the up and up? 113 00:07:56,080 --> 00:07:59,152 Why of course they are. Why do you ask? 114 00:08:00,040 --> 00:08:02,350 I got one of them torch things! 115 00:08:03,200 --> 00:08:07,398 This torch had been carried all the way from Athens! 116 00:08:07,480 --> 00:08:07,833 Greece? 117 00:08:07,920 --> 00:08:09,558 What'd you call me? No. 118 00:08:09,640 --> 00:08:12,473 This torch comes from Athens, Georgia. 119 00:08:12,560 --> 00:08:16,440 You're not as smart as you think, are you, squirrel! 120 00:08:18,520 --> 00:08:21,638 Let the games begin! 121 00:08:23,040 --> 00:08:24,474 I'll be right back. 122 00:08:27,960 --> 00:08:30,520 I was just borrowing it! Geez! 123 00:08:30,600 --> 00:08:32,511 Don't a have Cow! 124 00:08:33,920 --> 00:08:37,470 Gentlemen, start your engines! 125 00:08:42,080 --> 00:08:45,152 Hey, how come our uniforms say "prisoner?" 126 00:08:45,240 --> 00:08:47,914 You mean that doesn't spell "Sackless?" 127 00:08:48,000 --> 00:08:49,593 Must have been a mistake. 128 00:08:49,680 --> 00:08:51,910 At the uniform maker place. 129 00:08:52,560 --> 00:08:54,312 All right, let's get started. 130 00:08:54,400 --> 00:08:56,630 Okay, ladies! 131 00:08:56,800 --> 00:09:00,759 Lets begin the Sackless five athlon! 132 00:09:00,840 --> 00:09:03,275 Don't you mean "Pentathlon"? 133 00:09:03,360 --> 00:09:04,475 Do you think I'm stupid? 134 00:09:04,560 --> 00:09:07,074 There are five events. 135 00:09:08,320 --> 00:09:12,553 See? Weasel not knowing everything! 136 00:09:12,640 --> 00:09:14,551 First event! 137 00:09:14,640 --> 00:09:16,153 The hundred yard dash! 138 00:09:16,240 --> 00:09:17,833 Old man handicap. 139 00:09:20,200 --> 00:09:23,591 Oh boy, this is gonna be hard. 140 00:09:23,680 --> 00:09:26,149 The hundred yard dash isn't so hard. 141 00:09:26,240 --> 00:09:29,437 But what does "old man handicap" mean? 142 00:09:29,520 --> 00:09:31,750 You've got to carry... this! 143 00:09:34,120 --> 00:09:36,430 Get on your marks. 144 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Go! 145 00:09:42,080 --> 00:09:44,959 I want some prune juice. 146 00:09:45,040 --> 00:09:47,350 But |.R. winning Weasel! 147 00:09:47,440 --> 00:09:50,637 I want it... now! 148 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 The fuzzy rat wins! 149 00:09:57,720 --> 00:09:59,677 I am not a fuzzy rat. 150 00:09:59,760 --> 00:10:01,478 I am Weasel. 151 00:10:01,760 --> 00:10:04,673 Yeah. I'll bet. 152 00:10:05,880 --> 00:10:09,475 Next event, the horse toss! 153 00:10:09,560 --> 00:10:11,949 Don't you mean the horse shoe toss? 154 00:10:12,040 --> 00:10:12,711 What do you mean? 155 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 Never mind. 156 00:10:17,160 --> 00:10:19,959 Monkey's first! 157 00:10:23,760 --> 00:10:25,910 A leaner! 158 00:10:26,000 --> 00:10:28,310 Beat that, Mr. Hamster! 159 00:10:28,560 --> 00:10:30,312 I am Weasel! 160 00:10:35,280 --> 00:10:38,113 This event needs a little work. 161 00:10:42,200 --> 00:10:44,555 Next, my personal favorite! 162 00:10:44,640 --> 00:10:49,350 The william tell figure skating competition! 163 00:10:49,440 --> 00:10:53,274 I can't believe this silly activity classifies as an event. 164 00:10:53,360 --> 00:10:57,115 Okay, gals, you must skate a lovely pirouette 165 00:10:57,200 --> 00:11:00,636 and shoot this apple off my melon. 166 00:11:07,000 --> 00:11:08,798 Let's try it again. 167 00:11:10,320 --> 00:11:12,391 You two don't seem to get the point. 168 00:11:12,480 --> 00:11:15,791 Hit the apple. The apple on my head? 169 00:11:15,880 --> 00:11:18,110 Try it again. 170 00:11:19,480 --> 00:11:22,472 Mr. Sackless isn't very happy here. 171 00:11:22,560 --> 00:11:25,359 Lets just move on to the next event. 172 00:11:27,560 --> 00:11:30,678 Next event, the parallel bar. 173 00:11:30,760 --> 00:11:32,114 And grill. 174 00:11:34,280 --> 00:11:36,794 Will we ever get a real event? 175 00:11:45,760 --> 00:11:47,671 You lose. Next! 176 00:11:54,000 --> 00:11:56,230 I guess Weasel wins! 177 00:11:56,320 --> 00:11:58,834 Hey, there's a Weasel hair on my burger! 178 00:11:58,920 --> 00:12:01,275 Disqualified. 179 00:12:02,480 --> 00:12:04,630 It's a tie going into the last event. 180 00:12:04,720 --> 00:12:06,472 Is it dangerous? 181 00:12:06,560 --> 00:12:10,110 Yes! The luge! 182 00:12:10,200 --> 00:12:11,315 I've heard of this! 183 00:12:11,400 --> 00:12:13,311 Finally a real event! 184 00:12:13,400 --> 00:12:16,518 Let me introduce the luge brothers. 185 00:12:16,600 --> 00:12:18,432 Gerald and tim. 186 00:12:18,520 --> 00:12:20,955 I knew it was too good to be true. 187 00:12:22,600 --> 00:12:24,557 I am so embarrassed. 188 00:12:24,640 --> 00:12:25,640 Go! 189 00:12:25,960 --> 00:12:28,600 Hey! My luge is stuck! 190 00:12:28,680 --> 00:12:29,715 'loo-hoe? 191 00:12:29,800 --> 00:12:31,393 Luge oil? 192 00:12:40,720 --> 00:12:45,476 Weasel is disqualified for using a tubby luge. 193 00:12:45,560 --> 00:12:46,755 Tubby? 194 00:12:48,800 --> 00:12:51,076 You win, Mr. Gorilla. 195 00:12:51,160 --> 00:12:53,674 Here is your gold medal. 196 00:12:57,440 --> 00:12:58,475 Hey? 197 00:12:58,560 --> 00:12:59,914 That's no gold metal. 198 00:13:00,000 --> 00:13:03,356 It's just a rock painted gold, and tied with a string! 199 00:13:03,520 --> 00:13:07,798 These sac-Mess games are a scam, and you, sir, are a hand! 200 00:13:07,880 --> 00:13:09,234 Is that a crime? 201 00:13:09,520 --> 00:13:11,636 Why, yes it is. 202 00:13:15,680 --> 00:13:18,399 Careful, I... bruise easily. 203 00:13:21,800 --> 00:13:24,474 You know, Baboon, this all might have been a scam. 204 00:13:24,560 --> 00:13:28,838 But I have to admit that riding that tubby luge was rather fun. 205 00:13:29,280 --> 00:13:32,238 Call me tubby, will ya, "Mr. Perfect"? 206 00:13:32,320 --> 00:13:35,870 Well, I'll show you! And your monkey! 207 00:13:37,040 --> 00:13:39,031 Face! Tail! Tail! 208 00:13:39,120 --> 00:13:39,791 Skin! 209 00:13:39,880 --> 00:13:42,474 You know, I tried to warn them that the luge 210 00:13:42,560 --> 00:13:45,359 is the most dangerous event in sports. 211 00:13:45,440 --> 00:13:47,875 But they would not listen. 212 00:13:49,160 --> 00:13:51,674 I'm so sorry, \uge. 213 00:13:51,760 --> 00:13:53,194 You're not tubby! Just... 214 00:13:53,720 --> 00:13:54,994 You just...