1 00:00:19,200 --> 00:00:21,476 Hem'. Hem'.! 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,600 What? 3 00:00:25,680 --> 00:00:28,399 I'm all wet! 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,311 Where are we? 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,869 "Why" why are we here? 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,037 I don't remember a thing! 7 00:00:36,600 --> 00:00:39,638 Me, either! Are we gonna die? 8 00:00:42,920 --> 00:00:46,879 We're gonna die! We are goin' to die! 9 00:00:48,440 --> 00:00:51,114 What the heck kind of ocean is this anyways? 10 00:00:51,200 --> 00:00:55,717 I don't know. It's so hot and steamy! 11 00:00:56,600 --> 00:01:00,036 Well, we must be near the Equator. 12 00:01:00,120 --> 00:01:04,990 Our only hope is to be seen somehow by a passing plane! 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,672 If they could only see through the steam. 14 00:01:09,960 --> 00:01:13,954 Oh well, life has been very kind. 15 00:01:14,040 --> 00:01:16,919 Yeah. It hasn't been too bad. 16 00:01:18,880 --> 00:01:20,996 Remember Homecoming? 17 00:01:28,280 --> 00:01:32,877 That may be the most wonderful memory of my life! 18 00:01:32,960 --> 00:01:38,831 Ladies and gentlemen, the Homecoming King and Queen! 19 00:01:47,680 --> 00:01:49,717 Oh, gee, oh! 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,950 Hey! This isn't your memory! 21 00:01:55,040 --> 00:01:57,077 This is the real memory. 22 00:01:57,160 --> 00:01:59,276 Give me some water! 23 00:02:01,560 --> 00:02:04,791 I dropped my mouthpiece, water boy! 24 00:02:08,440 --> 00:02:09,919 Thanks. 25 00:02:11,400 --> 00:02:12,674 Oh, yes. 26 00:02:12,760 --> 00:02:15,513 Oh, there's so much more. Roll the tape! 27 00:02:18,920 --> 00:02:19,920 Seven? 28 00:02:19,960 --> 00:02:21,758 Y'all carried the three? 29 00:02:23,760 --> 00:02:27,196 Well, of course, Earl is no rocket scientist to be sure. 30 00:02:27,280 --> 00:02:28,793 That was the reality. 31 00:02:28,920 --> 00:02:31,639 Oh, why quibble over details? 32 00:02:31,720 --> 00:02:33,518 There are other memories. 33 00:02:33,600 --> 00:02:36,240 Remember Europe, Hem? 34 00:02:36,320 --> 00:02:38,914 Oh, yeah, Europe! 35 00:02:40,600 --> 00:02:44,150 Eatin' cheese on the steps of the Montmaflre. 36 00:02:44,240 --> 00:02:45,275 Cheese? 37 00:02:45,360 --> 00:02:47,192 Please! 38 00:02:52,680 --> 00:02:55,559 Runnin' with the bulls in Pampolona! 39 00:02:56,400 --> 00:02:57,549 Here they come! 40 00:02:59,600 --> 00:03:02,956 Oh, my gosh! Earl! Bull! Bull! 41 00:03:18,440 --> 00:03:20,556 How about them nice Germans? 42 00:03:23,680 --> 00:03:26,911 Singing drinkin' songs at the Hofbrau. 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,559 Please. 44 00:03:28,640 --> 00:03:31,951 Like the two of you have ever been out of your living room! 45 00:03:44,200 --> 00:03:45,679 I love Cow! 46 00:03:48,080 --> 00:03:49,434 Me, too. 47 00:03:49,640 --> 00:03:53,110 One day, I'm gonna marry Cow! 48 00:03:53,200 --> 00:03:55,760 Me, too! 49 00:04:11,440 --> 00:04:14,159 Dearly Beloved, we are gathered in the... 50 00:04:37,240 --> 00:04:41,438 You're the best friend a best friend could ever have. 51 00:04:41,760 --> 00:04:46,118 But there's one thing that always bothered me about you. 52 00:04:46,200 --> 00:04:49,830 You always have that stupid look on your face. 53 00:04:49,920 --> 00:04:52,070 And what's with those lips? 54 00:04:54,880 --> 00:04:56,234 Uh, yeah? 55 00:04:56,320 --> 00:04:58,470 Well, your braces always bothered me! 56 00:04:58,800 --> 00:05:01,189 And that stupid, dopey hat! 57 00:05:01,280 --> 00:05:02,600 Well, oh! 58 00:05:02,680 --> 00:05:05,320 Well, same to you, but more of it! 59 00:05:05,400 --> 00:05:07,596 I know you are, but what am I? 60 00:05:32,720 --> 00:05:34,836 Are you kids all done in here? 61 00:05:37,560 --> 00:05:38,038 Daddy? 62 00:05:38,120 --> 00:05:39,872 Daddy, we forgot where we was! 63 00:05:39,960 --> 00:05:43,510 Yeah! Yeah! Why did we do that, Flem's Dad? 64 00:05:43,600 --> 00:05:46,672 I, don't know. I really don't. 65 00:05:47,240 --> 00:05:50,232 Of course Flem's Dad couldn't explain what had happened, 66 00:05:50,320 --> 00:05:51,799 because he's an idiot! 67 00:05:51,880 --> 00:05:54,520 Oh, just look at those shofls! 68 00:05:54,600 --> 00:05:57,353 What made these two boys forget they were in a tub, 69 00:05:57,440 --> 00:05:58,760 W38 a common OCCLIITGHCG! 70 00:05:58,840 --> 00:06:04,358 What scientist type guys like me prefer to call 'steam induced amnesia.' 71 00:06:04,960 --> 00:06:06,678 Oh, thank you, lackey. 72 00:06:06,760 --> 00:06:09,912 Steam induced amnesia can strike at any time, 73 00:06:10,000 --> 00:06:13,152 and its effects can be devastating. 74 00:06:15,640 --> 00:06:16,640 Who am I? 75 00:06:16,680 --> 00:06:19,354 Lab coat? Casually dressed? 76 00:06:20,240 --> 00:06:23,710 I must be a Amelia Earhart! 77 00:06:31,720 --> 00:06:32,790 I'm lost! 78 00:06:34,120 --> 00:06:37,033 Mas rapida que e! Tmtero de un cerdo valance! 79 00:06:37,360 --> 00:06:40,159 Mas poderosa que un hombre rojo sin pantalones! 80 00:06:40,240 --> 00:06:43,517 Capaz de saltar sabre un polio en un simple brine-a! 81 00:06:43,600 --> 00:06:46,558 Es super cow! 82 00:06:46,640 --> 00:06:49,519 Solo habla en Espanol. Por que? No lo se. 83 00:06:49,600 --> 00:06:53,355 Es el solo Superheroe que puede dar leche frescra. 84 00:06:55,320 --> 00:06:57,994 You don't need pant for the victory dance, 85 00:06:58,080 --> 00:07:00,515 'cause Baboon's better than Weasel. 86 00:07:00,600 --> 00:07:03,513 LR. Baboon's a big star cartoon. 87 00:07:03,920 --> 00:07:05,433 I. M. Weasel! 88 00:07:10,000 --> 00:07:12,560 LR. Baboon reigns king of his mine, 89 00:07:12,640 --> 00:07:15,234 he's just a baboon with a wiggle behind. 90 00:07:15,320 --> 00:07:18,312 But round every comer he's likely to find... 91 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 I. M. Weasel! 92 00:07:19,600 --> 00:07:20,749 I. M. Weasel! 93 00:07:21,080 --> 00:07:22,912 I. M. Weasel! 94 00:07:37,080 --> 00:07:39,959 The most important day in Baboon's life and I'm going to be late! 95 00:07:43,880 --> 00:07:45,518 Come on! Come on! 96 00:08:07,200 --> 00:08:10,955 Put ring on finger, kiss minister. 97 00:08:11,400 --> 00:08:15,678 Kiss minister? Kiss ring! 98 00:08:18,480 --> 00:08:22,314 Friend of the bride or friend of the groom? 99 00:08:22,480 --> 00:08:23,834 Friend of the groom. 100 00:08:23,920 --> 00:08:26,070 This side, Mr. Squirrel. 101 00:08:32,280 --> 00:08:34,840 Here comes the bride? 102 00:08:36,280 --> 00:08:39,318 Oh, it just Weasel. 103 00:08:44,120 --> 00:08:46,555 Pardon me. Excuse me, Madame. 104 00:08:47,640 --> 00:08:49,153 This yours? 105 00:08:50,640 --> 00:08:51,675 Sorry. 106 00:08:52,000 --> 00:08:55,311 Weasel late for |.R.'s wedding! 107 00:08:58,200 --> 00:09:01,830 Bride late for |.R.'s wedding! 108 00:09:06,760 --> 00:09:08,080 What? 109 00:09:08,160 --> 00:09:11,835 See who's coming! The bride? 110 00:09:13,400 --> 00:09:15,437 Yes! 111 00:09:20,000 --> 00:09:22,753 Any brides out here? 112 00:09:23,680 --> 00:09:25,193 I don't know? 113 00:09:57,120 --> 00:10:00,397 Hey! Where everybody going? 114 00:10:00,480 --> 00:10:02,278 Wedding not over! 115 00:10:05,240 --> 00:10:12,317 Coming back! |.R. getting married! 116 00:10:12,400 --> 00:10:17,110 Where are bride? You marrying LR. Now'.! 117 00:10:17,200 --> 00:10:21,398 But son, it's illegal to marry yourself. 118 00:10:21,480 --> 00:10:23,039 I could get fired. 119 00:10:23,120 --> 00:10:24,190 Poor monkey. 120 00:10:24,280 --> 00:10:27,159 It looks like he's been stood up at the altar. 121 00:10:34,200 --> 00:10:35,634 Hey, Earl! 122 00:10:35,720 --> 00:10:39,953 Friend of the bride or friend of the groom? 123 00:10:42,720 --> 00:10:45,030 Message (or LR. Baboon'.! 124 00:10:49,040 --> 00:10:52,112 "My Dearest |.R... Stop!" 125 00:10:52,280 --> 00:10:55,955 I can't marry you today. Stop! 126 00:10:58,560 --> 00:11:01,393 Oh, dear. Oh, dear. 127 00:11:01,520 --> 00:11:08,358 "I'm in love with a German Hairless Chihuahua Stop!" 128 00:11:09,000 --> 00:11:10,593 Hairless? 129 00:11:10,720 --> 00:11:14,031 "Have a nice day. Over and out." 130 00:11:18,640 --> 00:11:21,154 Bride is not coming? 131 00:11:22,200 --> 00:11:26,956 But |.R. want to getting married! 132 00:11:33,200 --> 00:11:37,319 If |.R. wants to get married today, then I shall see to it that he does! 133 00:11:40,720 --> 00:11:42,791 A squirrel! 134 00:11:43,120 --> 00:11:44,758 |.M. Weasel! 135 00:11:44,840 --> 00:11:47,559 There, there, my monkey. 136 00:11:55,200 --> 00:11:57,635 It's bride! 137 00:11:58,480 --> 00:12:02,439 It meaning |.R. getting married now! 138 00:12:05,360 --> 00:12:07,670 Hey! You is not beautiful bride! 139 00:12:07,760 --> 00:12:09,637 You is ugly Weasel! 140 00:12:10,120 --> 00:12:12,794 The bride is so pretty! 141 00:12:12,880 --> 00:12:17,317 That is the most beautiful bride in bride history! 142 00:12:17,400 --> 00:12:19,676 Man! I'll say! 143 00:12:20,360 --> 00:12:24,354 Idiot Weasel thinking he most beautiful bride! 144 00:12:24,440 --> 00:12:28,399 |.R. ten, eleven times better bride! 145 00:12:38,920 --> 00:12:40,479 Some bride! 146 00:12:50,000 --> 00:12:52,389 Please, everyone quiet down. 147 00:12:52,480 --> 00:12:56,314 This is no time to make fun of Baboon, and his bright red butt. 148 00:12:56,400 --> 00:13:00,109 Especially on this, his most special day of days. 149 00:13:00,200 --> 00:13:04,319 Which one of us truly doesn't appreciate this monkey's determination, 150 00:13:04,400 --> 00:13:07,916 no matter how ridiculous, to be the best? 151 00:13:08,000 --> 00:13:09,957 I know, I do. 152 00:13:10,040 --> 00:13:11,394 I now pronounce you man and wife! 153 00:13:15,920 --> 00:13:17,433 I mean, || dorm. 154 00:13:17,840 --> 00:13:20,434 Phew! That was a close one! 155 00:13:31,160 --> 00:13:33,629 You know, I always cry at weddings. 156 00:13:33,720 --> 00:13:35,836 Gets my sensitive side showing. 157 00:13:36,680 --> 00:13:40,594 Throw the bouquet! Throw the bouquet! 158 00:13:44,280 --> 00:13:50,549 Glory! I guess I'm the next to get married!