1
00:00:19,200 --> 00:00:21,476
Hem'. Hem'.!
2
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
What?
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,399
I'm all wet!
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,311
Where are we?
5
00:00:31,400 --> 00:00:33,869
"Why" why are we here?
6
00:00:34,080 --> 00:00:36,037
I don't remember a thing!
7
00:00:36,600 --> 00:00:39,638
Me, either! Are we gonna die?
8
00:00:42,920 --> 00:00:46,879
We're gonna die!
We are goin' to die!
9
00:00:48,440 --> 00:00:51,114
What the heck kind of
ocean is this anyways?
10
00:00:51,200 --> 00:00:55,717
I don't know. It's
so hot and steamy!
11
00:00:56,600 --> 00:01:00,036
Well, we must be
near the Equator.
12
00:01:00,120 --> 00:01:04,990
Our only hope is to be seen
somehow by a passing plane!
13
00:01:05,680 --> 00:01:08,672
If they could only
see through the steam.
14
00:01:09,960 --> 00:01:13,954
Oh well, life has
been very kind.
15
00:01:14,040 --> 00:01:16,919
Yeah. It hasn't been too bad.
16
00:01:18,880 --> 00:01:20,996
Remember Homecoming?
17
00:01:28,280 --> 00:01:32,877
That may be the most
wonderful memory of my life!
18
00:01:32,960 --> 00:01:38,831
Ladies and gentlemen, the
Homecoming King and Queen!
19
00:01:47,680 --> 00:01:49,717
Oh, gee, oh!
20
00:01:52,800 --> 00:01:54,950
Hey! This isn't your memory!
21
00:01:55,040 --> 00:01:57,077
This is the real memory.
22
00:01:57,160 --> 00:01:59,276
Give me some water!
23
00:02:01,560 --> 00:02:04,791
I dropped my
mouthpiece, water boy!
24
00:02:08,440 --> 00:02:09,919
Thanks.
25
00:02:11,400 --> 00:02:12,674
Oh, yes.
26
00:02:12,760 --> 00:02:15,513
Oh, there's so much
more. Roll the tape!
27
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
Seven?
28
00:02:19,960 --> 00:02:21,758
Y'all carried the three?
29
00:02:23,760 --> 00:02:27,196
Well, of course, Earl is no
rocket scientist to be sure.
30
00:02:27,280 --> 00:02:28,793
That was the reality.
31
00:02:28,920 --> 00:02:31,639
Oh, why quibble over details?
32
00:02:31,720 --> 00:02:33,518
There are other memories.
33
00:02:33,600 --> 00:02:36,240
Remember Europe, Hem?
34
00:02:36,320 --> 00:02:38,914
Oh, yeah, Europe!
35
00:02:40,600 --> 00:02:44,150
Eatin' cheese on the
steps of the Montmaflre.
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,275
Cheese?
37
00:02:45,360 --> 00:02:47,192
Please!
38
00:02:52,680 --> 00:02:55,559
Runnin' with the
bulls in Pampolona!
39
00:02:56,400 --> 00:02:57,549
Here they come!
40
00:02:59,600 --> 00:03:02,956
Oh, my gosh! Earl! Bull! Bull!
41
00:03:18,440 --> 00:03:20,556
How about them nice Germans?
42
00:03:23,680 --> 00:03:26,911
Singing drinkin'
songs at the Hofbrau.
43
00:03:27,000 --> 00:03:28,559
Please.
44
00:03:28,640 --> 00:03:31,951
Like the two of you have ever
been out of your living room!
45
00:03:44,200 --> 00:03:45,679
I love Cow!
46
00:03:48,080 --> 00:03:49,434
Me, too.
47
00:03:49,640 --> 00:03:53,110
One day, I'm gonna marry Cow!
48
00:03:53,200 --> 00:03:55,760
Me, too!
49
00:04:11,440 --> 00:04:14,159
Dearly Beloved, we
are gathered in the...
50
00:04:37,240 --> 00:04:41,438
You're the best friend a
best friend could ever have.
51
00:04:41,760 --> 00:04:46,118
But there's one thing that
always bothered me about you.
52
00:04:46,200 --> 00:04:49,830
You always have that
stupid look on your face.
53
00:04:49,920 --> 00:04:52,070
And what's with those lips?
54
00:04:54,880 --> 00:04:56,234
Uh, yeah?
55
00:04:56,320 --> 00:04:58,470
Well, your braces
always bothered me!
56
00:04:58,800 --> 00:05:01,189
And that stupid, dopey hat!
57
00:05:01,280 --> 00:05:02,600
Well, oh!
58
00:05:02,680 --> 00:05:05,320
Well, same to
you, but more of it!
59
00:05:05,400 --> 00:05:07,596
I know you are, but what am I?
60
00:05:32,720 --> 00:05:34,836
Are you kids all done in here?
61
00:05:37,560 --> 00:05:38,038
Daddy?
62
00:05:38,120 --> 00:05:39,872
Daddy, we forgot where we was!
63
00:05:39,960 --> 00:05:43,510
Yeah! Yeah! Why did
we do that, Flem's Dad?
64
00:05:43,600 --> 00:05:46,672
I, don't know. I really don't.
65
00:05:47,240 --> 00:05:50,232
Of course Flem's Dad couldn't
explain what had happened,
66
00:05:50,320 --> 00:05:51,799
because he's an idiot!
67
00:05:51,880 --> 00:05:54,520
Oh, just look at those shofls!
68
00:05:54,600 --> 00:05:57,353
What made these two boys
forget they were in a tub,
69
00:05:57,440 --> 00:05:58,760
W38 a common OCCLIITGHCG!
70
00:05:58,840 --> 00:06:04,358
What scientist type guys like me
prefer to call 'steam induced amnesia.'
71
00:06:04,960 --> 00:06:06,678
Oh, thank you, lackey.
72
00:06:06,760 --> 00:06:09,912
Steam induced amnesia
can strike at any time,
73
00:06:10,000 --> 00:06:13,152
and its effects
can be devastating.
74
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
Who am I?
75
00:06:16,680 --> 00:06:19,354
Lab coat? Casually dressed?
76
00:06:20,240 --> 00:06:23,710
I must be a Amelia Earhart!
77
00:06:31,720 --> 00:06:32,790
I'm lost!
78
00:06:34,120 --> 00:06:37,033
Mas rapida que e! Tmtero
de un cerdo valance!
79
00:06:37,360 --> 00:06:40,159
Mas poderosa que un
hombre rojo sin pantalones!
80
00:06:40,240 --> 00:06:43,517
Capaz de saltar sabre un
polio en un simple brine-a!
81
00:06:43,600 --> 00:06:46,558
Es super cow!
82
00:06:46,640 --> 00:06:49,519
Solo habla en Espanol.
Por que? No lo se.
83
00:06:49,600 --> 00:06:53,355
Es el solo Superheroe
que puede dar leche frescra.
84
00:06:55,320 --> 00:06:57,994
You don't need pant
for the victory dance,
85
00:06:58,080 --> 00:07:00,515
'cause Baboon's
better than Weasel.
86
00:07:00,600 --> 00:07:03,513
LR. Baboon's a big star cartoon.
87
00:07:03,920 --> 00:07:05,433
I. M. Weasel!
88
00:07:10,000 --> 00:07:12,560
LR. Baboon reigns
king of his mine,
89
00:07:12,640 --> 00:07:15,234
he's just a baboon
with a wiggle behind.
90
00:07:15,320 --> 00:07:18,312
But round every comer
he's likely to find...
91
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
I. M. Weasel!
92
00:07:19,600 --> 00:07:20,749
I. M. Weasel!
93
00:07:21,080 --> 00:07:22,912
I. M. Weasel!
94
00:07:37,080 --> 00:07:39,959
The most important day in
Baboon's life and I'm going to be late!
95
00:07:43,880 --> 00:07:45,518
Come on! Come on!
96
00:08:07,200 --> 00:08:10,955
Put ring on finger,
kiss minister.
97
00:08:11,400 --> 00:08:15,678
Kiss minister? Kiss ring!
98
00:08:18,480 --> 00:08:22,314
Friend of the bride
or friend of the groom?
99
00:08:22,480 --> 00:08:23,834
Friend of the groom.
100
00:08:23,920 --> 00:08:26,070
This side, Mr. Squirrel.
101
00:08:32,280 --> 00:08:34,840
Here comes the bride?
102
00:08:36,280 --> 00:08:39,318
Oh, it just Weasel.
103
00:08:44,120 --> 00:08:46,555
Pardon me. Excuse me, Madame.
104
00:08:47,640 --> 00:08:49,153
This yours?
105
00:08:50,640 --> 00:08:51,675
Sorry.
106
00:08:52,000 --> 00:08:55,311
Weasel late for |.R.'s wedding!
107
00:08:58,200 --> 00:09:01,830
Bride late for |.R.'s wedding!
108
00:09:06,760 --> 00:09:08,080
What?
109
00:09:08,160 --> 00:09:11,835
See who's coming! The bride?
110
00:09:13,400 --> 00:09:15,437
Yes!
111
00:09:20,000 --> 00:09:22,753
Any brides out here?
112
00:09:23,680 --> 00:09:25,193
I don't know?
113
00:09:57,120 --> 00:10:00,397
Hey! Where everybody going?
114
00:10:00,480 --> 00:10:02,278
Wedding not over!
115
00:10:05,240 --> 00:10:12,317
Coming back! |.R.
getting married!
116
00:10:12,400 --> 00:10:17,110
Where are bride? You
marrying LR. Now'.!
117
00:10:17,200 --> 00:10:21,398
But son, it's illegal
to marry yourself.
118
00:10:21,480 --> 00:10:23,039
I could get fired.
119
00:10:23,120 --> 00:10:24,190
Poor monkey.
120
00:10:24,280 --> 00:10:27,159
It looks like he's been
stood up at the altar.
121
00:10:34,200 --> 00:10:35,634
Hey, Earl!
122
00:10:35,720 --> 00:10:39,953
Friend of the bride
or friend of the groom?
123
00:10:42,720 --> 00:10:45,030
Message (or LR. Baboon'.!
124
00:10:49,040 --> 00:10:52,112
"My Dearest |.R... Stop!"
125
00:10:52,280 --> 00:10:55,955
I can't marry you today. Stop!
126
00:10:58,560 --> 00:11:01,393
Oh, dear. Oh, dear.
127
00:11:01,520 --> 00:11:08,358
"I'm in love with a German
Hairless Chihuahua Stop!"
128
00:11:09,000 --> 00:11:10,593
Hairless?
129
00:11:10,720 --> 00:11:14,031
"Have a nice day. Over and out."
130
00:11:18,640 --> 00:11:21,154
Bride is not coming?
131
00:11:22,200 --> 00:11:26,956
But |.R. want to
getting married!
132
00:11:33,200 --> 00:11:37,319
If |.R. wants to get married today,
then I shall see to it that he does!
133
00:11:40,720 --> 00:11:42,791
A squirrel!
134
00:11:43,120 --> 00:11:44,758
|.M. Weasel!
135
00:11:44,840 --> 00:11:47,559
There, there, my monkey.
136
00:11:55,200 --> 00:11:57,635
It's bride!
137
00:11:58,480 --> 00:12:02,439
It meaning |.R.
getting married now!
138
00:12:05,360 --> 00:12:07,670
Hey! You is not beautiful bride!
139
00:12:07,760 --> 00:12:09,637
You is ugly Weasel!
140
00:12:10,120 --> 00:12:12,794
The bride is so pretty!
141
00:12:12,880 --> 00:12:17,317
That is the most beautiful
bride in bride history!
142
00:12:17,400 --> 00:12:19,676
Man! I'll say!
143
00:12:20,360 --> 00:12:24,354
Idiot Weasel thinking
he most beautiful bride!
144
00:12:24,440 --> 00:12:28,399
|.R. ten, eleven
times better bride!
145
00:12:38,920 --> 00:12:40,479
Some bride!
146
00:12:50,000 --> 00:12:52,389
Please, everyone quiet down.
147
00:12:52,480 --> 00:12:56,314
This is no time to make fun of
Baboon, and his bright red butt.
148
00:12:56,400 --> 00:13:00,109
Especially on this, his
most special day of days.
149
00:13:00,200 --> 00:13:04,319
Which one of us truly doesn't
appreciate this monkey's determination,
150
00:13:04,400 --> 00:13:07,916
no matter how
ridiculous, to be the best?
151
00:13:08,000 --> 00:13:09,957
I know, I do.
152
00:13:10,040 --> 00:13:11,394
I now pronounce
you man and wife!
153
00:13:15,920 --> 00:13:17,433
I mean, || dorm.
154
00:13:17,840 --> 00:13:20,434
Phew! That was a close one!
155
00:13:31,160 --> 00:13:33,629
You know, I always
cry at weddings.
156
00:13:33,720 --> 00:13:35,836
Gets my sensitive side showing.
157
00:13:36,680 --> 00:13:40,594
Throw the bouquet!
Throw the bouquet!
158
00:13:44,280 --> 00:13:50,549
Glory! I guess I'm
the next to get married!