1
00:00:11,360 --> 00:00:13,874
And now our final "Bet
The Farm" question.
2
00:00:13,960 --> 00:00:16,793
And remember, your answer
must be in the form of an answer.
3
00:00:16,880 --> 00:00:20,157
This milk producing bovine
has been known to give milk
4
00:00:20,240 --> 00:00:23,551
and to jump over the moon.
5
00:00:25,960 --> 00:00:28,270
I know the answer!
Oh, I know, I know!
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,670
What are lobsters?
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,956
Lobsters? What
are you, an idiot?
8
00:00:33,040 --> 00:00:35,919
Everybody knows
lobsters don't jump!
9
00:00:43,680 --> 00:00:45,876
Cousin Sow!
10
00:00:46,640 --> 00:00:48,278
Oh, I can't believe
you are here!
11
00:00:48,360 --> 00:00:50,112
Yeah, I'm thrilled, too!
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,315
So, Sow?
13
00:00:51,400 --> 00:00:53,994
To what do we owe the
pleasure of your visit?
14
00:00:54,080 --> 00:00:57,357
My step-mom and
step-dad dropped me off here
15
00:00:57,440 --> 00:00:59,954
as my last chance
to clean up my act
16
00:01:00,040 --> 00:01:03,317
before gettin' sent
back to the reform sty!
17
00:01:03,400 --> 00:01:05,710
What a pleasant surprise!
18
00:01:06,000 --> 00:01:09,072
We'd love to have our
favorite niece stay here!
19
00:01:09,160 --> 00:01:10,639
You know what they say?
20
00:01:10,720 --> 00:01:13,439
Bacon fat is thicker than water!
21
00:01:13,520 --> 00:01:16,831
Sometimes I think
maybe I was adopted.
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,640
Rise and shine, kids!
Breakfast is ready!
23
00:01:20,720 --> 00:01:22,518
Be right there, Mom!
24
00:01:25,160 --> 00:01:28,391
Don't wait for me.
I'll be there in a sec.
25
00:01:33,360 --> 00:01:36,990
Oh, man! Not corn
on the cob again!
26
00:01:37,080 --> 00:01:37,831
Chicken?
27
00:01:37,920 --> 00:01:41,231
You know your Cousin Sow is
lactose and pork butt intolerant.
28
00:01:41,320 --> 00:01:43,880
Now sit down and
eat your corn cob!
29
00:01:43,960 --> 00:01:45,997
Oh, all right.
30
00:01:47,200 --> 00:01:49,157
Hey! That's my com!
31
00:01:52,480 --> 00:01:54,596
Really gross, Sow.
32
00:01:56,400 --> 00:01:59,199
Cousin Sow, you are such a pig!
33
00:01:59,560 --> 00:02:02,951
Oh, hurry up in
there! I really gotta go!
34
00:02:03,040 --> 00:02:06,556
I've been waitin' out
here for six hours!
35
00:02:06,640 --> 00:02:08,551
If you are going
to dance out here,
36
00:02:08,640 --> 00:02:11,314
would you mind not
making so much noise?
37
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
Thank you.
38
00:02:13,520 --> 00:02:15,477
More mud, Cousin Sow?
39
00:02:15,920 --> 00:02:18,389
Oh, please! Oh, please! Oh,
please! Oh, please! Oh, please!
40
00:02:18,480 --> 00:02:20,676
Can't I see your
tattoo one more time?
41
00:02:20,760 --> 00:02:22,353
Oh, can't I?
42
00:02:22,560 --> 00:02:26,952
All right already! But
this is the last time!
43
00:02:28,400 --> 00:02:31,711
It is so beau-moo-tiful!
44
00:02:31,800 --> 00:02:35,430
Now go to sleep
and leave me alone!
45
00:02:35,880 --> 00:02:37,598
Goodnight, Sow.
46
00:02:37,680 --> 00:02:41,594
Oh, I cannot wait till everyone
meets you at school tomorrow.
47
00:02:41,680 --> 00:02:44,240
Yeah. I can't wait, either.
48
00:02:46,480 --> 00:02:49,871
Cob Chowder or Chef's Surprise?
49
00:02:49,960 --> 00:02:51,678
Chef's Surprise, please?
50
00:02:51,760 --> 00:02:53,319
Surprise!
51
00:02:54,040 --> 00:02:56,156
What's your pleasure?
52
00:02:58,920 --> 00:03:00,752
Food fight!
53
00:03:06,440 --> 00:03:10,434
That Corn Cob Man
is such a funny guy.
54
00:03:10,720 --> 00:03:13,109
Coming!
55
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
Yes!
56
00:03:16,840 --> 00:03:19,070
Kinda looked like Cow!
57
00:03:29,480 --> 00:03:30,879
Hey, girls?
58
00:03:30,960 --> 00:03:32,951
Want to come to
my house and study?
59
00:03:33,640 --> 00:03:34,391
Yeah?
60
00:03:34,480 --> 00:03:36,551
Why, so you can pour
milk in our shoes again?
61
00:03:36,640 --> 00:03:38,836
I don't know what
you are talking about?
62
00:03:39,560 --> 00:03:40,834
Don't play dumb with us!
63
00:03:40,920 --> 00:03:42,319
Let's go, girls!
64
00:03:44,080 --> 00:03:47,277
Hey, Chicken? Want
to play piggy-back-ride?
65
00:03:47,360 --> 00:03:49,510
You pulled my underwear
up over my head
66
00:03:49,600 --> 00:03:51,477
and dumped this
bucket of milk on me,
67
00:03:51,560 --> 00:03:53,631
and now you ask
me to play with yous?
68
00:03:53,720 --> 00:03:56,712
But Chicken, I did
not do those things.
69
00:03:56,800 --> 00:03:58,313
Yeah, right.
70
00:04:00,600 --> 00:04:03,558
Cousin Sow? Want me
to carry your books home?
71
00:04:03,680 --> 00:04:07,275
You gotta understand, Cuz.
I'm on the up-and-up now.
72
00:04:07,360 --> 00:04:10,830
It wouldn't look good on my record for
me to be hangin' out with a delinquent,
73
00:04:10,920 --> 00:04:12,399
such as yourself.
74
00:04:12,480 --> 00:04:15,120
But I have not done
anything wrong.
75
00:04:15,200 --> 00:04:17,919
Yeah, that's what they all say.
76
00:04:30,200 --> 00:04:32,874
He's got a gun! That
pig has got a gun!
77
00:04:32,960 --> 00:04:34,553
I hope he doesn't
shoot the gull!
78
00:04:34,640 --> 00:04:37,075
Hey, Pig! Put down the gun!
79
00:04:37,160 --> 00:04:38,514
Thank you, Pie!
80
00:04:40,280 --> 00:04:42,920
Geez'. Now Cow's roof
in' in on Hem and Eafl.
81
00:04:43,000 --> 00:04:44,832
She's out of control!
82
00:04:44,920 --> 00:04:46,957
Geez, Cow! How could yous?
83
00:04:52,240 --> 00:04:56,393
Geez. Now Cow's wallowin' and
rootin' in the Henderson's yard!
84
00:04:56,480 --> 00:04:58,790
My sister is such a pig.
85
00:04:58,880 --> 00:05:03,272
But I could not be over there wallowing
and rooting in filth if I am right here.
86
00:05:03,360 --> 00:05:05,556
So, that means...
87
00:05:06,880 --> 00:05:10,157
Hey, catch ya at the
softball game tonight!
88
00:05:11,880 --> 00:05:13,951
Got my shirt back
from the cleaners.
89
00:05:14,040 --> 00:05:15,758
Pants weren't ready.
90
00:05:16,240 --> 00:05:17,878
Not this time!
91
00:05:23,600 --> 00:05:25,079
Attention students!
92
00:05:25,160 --> 00:05:28,551
Anyone with information as
to the whereabouts of Cow,
93
00:05:28,640 --> 00:05:32,873
please talk to the Principal's
Office... immediately.
94
00:05:32,960 --> 00:05:35,349
Hey, you guys! She's over here!
95
00:05:37,280 --> 00:05:39,999
Get the fat Cow!
96
00:05:49,320 --> 00:05:51,994
Oh, please! Let me explain!
97
00:05:52,080 --> 00:05:53,275
Excuse me, Cow!
98
00:05:53,360 --> 00:05:55,954
All right, Cow. We
know you're in there!
99
00:05:56,040 --> 00:05:58,759
Your evil milking ways are over!
100
00:05:58,840 --> 00:06:00,239
And now me.
101
00:06:02,640 --> 00:06:03,960
Sow?
102
00:06:06,000 --> 00:06:09,709
I thought that tasted
suspiciously like pigs milk!
103
00:06:12,000 --> 00:06:15,994
Bye-bye! Bye, y'all!
104
00:06:17,360 --> 00:06:20,113
She was my first love.
105
00:06:20,200 --> 00:06:22,032
Mine, too.
106
00:06:22,120 --> 00:06:24,316
Hold me!
107
00:06:28,360 --> 00:06:31,398
Oh, geez! Everyone's gone nuts!
108
00:06:33,040 --> 00:06:34,553
Thanks.
109
00:06:34,960 --> 00:06:38,919
Don't swim out too far,
kids! It could be dangerous!
110
00:06:39,000 --> 00:06:40,991
Chicken, come back!
111
00:06:48,200 --> 00:06:51,192
What's the matter, Son?
Be a girl like your sister!
112
00:06:51,280 --> 00:06:52,953
Get out there and swim!
113
00:06:55,680 --> 00:06:58,035
You don't need pant
for the victory dance,
114
00:06:58,120 --> 00:07:00,680
'cause Batman's
better than Weasel.
115
00:07:00,760 --> 00:07:03,673
LR. Baboon's a big star cartoon.
116
00:07:04,000 --> 00:07:05,559
I. M. Weasel!
117
00:07:10,080 --> 00:07:12,754
LR. Baboon reigns
king of his mine,
118
00:07:12,840 --> 00:07:15,275
he's just a baboon
with a wiggle behind.
119
00:07:15,360 --> 00:07:18,398
But round every corner
he's likely to find...
120
00:07:18,480 --> 00:07:20,914
I. M. Weasel!
121
00:07:21,280 --> 00:07:23,032
I. M. Weasel!
122
00:07:37,520 --> 00:07:40,080
Today is a monumental
day, Mr. Baboon.
123
00:07:40,160 --> 00:07:43,152
Today we will save these
people from extinction.
124
00:07:48,640 --> 00:07:50,199
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
125
00:07:50,280 --> 00:07:52,317
And welcome to Weasel Airlines.
126
00:07:52,400 --> 00:07:54,630
For those of you
migrating for the first time,
127
00:07:54,720 --> 00:07:57,109
please direct your
attention to the following film.
128
00:08:00,200 --> 00:08:03,113
Today, I and my
co-pilot, Mr. Baboon,
129
00:08:03,200 --> 00:08:06,079
will assist you on
an important journey.
130
00:08:06,160 --> 00:08:11,109
Every spring, people just like you
would venture deep into the wilderness.
131
00:08:11,200 --> 00:08:13,396
With only their genetic
memory as a guide,
132
00:08:13,480 --> 00:08:14,754
the male and female...
133
00:08:14,840 --> 00:08:19,357
would instinctively begin their arduous
trek to the icy waters of their birth.
134
00:08:19,960 --> 00:08:22,679
As if drawn by
some unseen force,
135
00:08:22,760 --> 00:08:27,675
they would swim upstream against
raging currents and overwhelming odds!
136
00:08:28,240 --> 00:08:30,151
Of course, some
would never make it,
137
00:08:30,240 --> 00:08:32,516
but many would succeed
and happily spawn
138
00:08:32,600 --> 00:08:34,989
in the mountain waters
from whence they came.
139
00:08:35,080 --> 00:08:38,391
But this annual migration
can no longer exist
140
00:08:38,480 --> 00:08:42,030
because of an influx
of Mad Beaver Disease!
141
00:08:48,040 --> 00:08:51,670
I'll say it now! It's
all just a stupid tale!
142
00:08:51,760 --> 00:08:55,230
And that stinkin' loony
bear is just usin' us!
143
00:08:55,560 --> 00:08:56,959
Hey, Kevin, you're right!
144
00:08:57,040 --> 00:08:59,236
And the trees
that goes with 'em!
145
00:08:59,320 --> 00:09:01,197
The heck with that thing!
146
00:09:03,680 --> 00:09:05,751
And dang the river!
147
00:09:05,840 --> 00:09:08,719
Ave! Dang the river!
148
00:09:08,800 --> 00:09:10,359
Let's make a dam!
149
00:09:10,440 --> 00:09:13,751
And the lunatic beavers
proceeded to do just that.
150
00:09:14,120 --> 00:09:17,511
Timber!
151
00:09:19,520 --> 00:09:21,716
Much to the dismay
of the spawning public,
152
00:09:21,800 --> 00:09:25,350
the beavers had built humongous
dams hundreds of feet high,
153
00:09:25,440 --> 00:09:28,796
blocking the river and making
your spawning trip impossible.
154
00:09:28,880 --> 00:09:31,633
I'm sure! Go get
my fishin' pole!
155
00:09:31,720 --> 00:09:35,679
It looks like a school of jumpies
are tr yin' to spawn again!
156
00:09:38,240 --> 00:09:42,757
It is for this reason that Weasel Air
provides this air migration service.
157
00:09:42,840 --> 00:09:44,319
Now, just sit back and relax
158
00:09:44,400 --> 00:09:48,030
and our stewardess will be serving
pickle fudge sundaes in a moment.
159
00:09:48,120 --> 00:09:49,235
Now, everybody buckle-up
160
00:09:49,320 --> 00:09:52,312
and remember to use the
barf buckets under your seats.
161
00:09:52,560 --> 00:09:54,039
Tower, this is Weasel Air,
162
00:09:54,120 --> 00:09:57,875
flight ten-niner requestin'
permission to taxi onto runway.
163
00:09:57,960 --> 00:10:00,839
Yeah, whatever blows
your skirt up, Big Boy.
164
00:10:00,920 --> 00:10:02,797
Roger Dodger, over and under.
165
00:10:02,880 --> 00:10:04,029
Now, that's a Roger.
166
00:10:04,120 --> 00:10:07,670
Pilot to Co-Pilot, we are
ready to taxi onto the runway.
167
00:10:09,240 --> 00:10:10,913
Okay!
168
00:10:15,040 --> 00:10:19,637
Well, |.R., today's flight will make
our one thousandth successful mission.
169
00:10:19,880 --> 00:10:21,234
Oh, Captain?
170
00:10:21,320 --> 00:10:24,915
Some man in fourteen D
can't get his peanuts open!
171
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Peanuts?
172
00:10:26,080 --> 00:10:28,993
It only took a bag of pretzels
to blow up the Hindenburg!
173
00:10:29,080 --> 00:10:31,037
Baboon! You take the wheel!
174
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Aye!
175
00:10:32,160 --> 00:10:34,356
Let it go! My peanuts!
176
00:10:34,440 --> 00:10:38,149
Oh, that poor man! Somebody
help him with his bag!
177
00:10:38,720 --> 00:10:41,473
Now |.R. having
control of airplane.
178
00:10:41,560 --> 00:10:42,914
Now hear this, peoples!
179
00:10:43,000 --> 00:10:45,276
This are Baboon Airline!
180
00:10:45,360 --> 00:10:46,555
Holding on!
181
00:10:48,400 --> 00:10:50,789
What do they make
these bags out of?
182
00:10:52,720 --> 00:10:54,677
Don't panic! Help is on the way!
183
00:10:55,160 --> 00:10:57,913
There's fourteen D, and
there's the bag of peanuts.
184
00:10:58,000 --> 00:10:58,910
That's odd.
185
00:10:59,000 --> 00:11:00,673
Where could he
have possibly gone?
186
00:11:03,120 --> 00:11:04,952
Let go of my tail! Let it go!
187
00:11:05,040 --> 00:11:06,189
Oh, what happened?
188
00:11:06,280 --> 00:11:08,715
|.R. have more lumps
on head than usual.
189
00:11:11,400 --> 00:11:16,349
Smarty pants Weasel think he
stop |.R. from being the air pilot.
190
00:11:16,880 --> 00:11:19,520
Look at all the pretty buttons!
191
00:11:19,600 --> 00:11:22,319
Millions pretty buttons.
192
00:11:22,520 --> 00:11:25,831
LR. Pushing a“ buttons'.!
193
00:11:25,920 --> 00:11:27,176
When you've
finished your peanuts,
194
00:11:27,200 --> 00:11:30,238
our flight attendant will be
serving complimentary beverages.
195
00:11:34,480 --> 00:11:37,154
That's strange.
We're accelerating.
196
00:11:39,360 --> 00:11:41,476
This can only mean one thing.
197
00:11:41,920 --> 00:11:42,920
Baboon!
198
00:11:45,440 --> 00:11:47,272
All right, Mr. Baboon!
199
00:11:47,360 --> 00:11:49,078
Jumping mother of pearl!
200
00:11:50,360 --> 00:11:53,751
|.R. going to knock
off that big goat.
201
00:11:59,280 --> 00:12:00,509
That was close.
202
00:12:00,600 --> 00:12:03,069
Oh, Captain? Oh, Capitan?
203
00:12:03,160 --> 00:12:08,075
All that turbulence has caused all
the women to go into third stage labor...
204
00:12:08,160 --> 00:12:10,037
simultaneously!
205
00:12:10,120 --> 00:12:11,394
I have no alternative.
206
00:12:11,480 --> 00:12:16,077
I must deliver all those babies
and fly the plane at the same time.
207
00:12:16,360 --> 00:12:18,954
And I fly plane.
208
00:12:19,720 --> 00:12:22,758
I am Weasel! O.B.G.Y.N.
209
00:12:33,680 --> 00:12:36,069
I'm exhausted!
210
00:12:36,160 --> 00:12:39,835
If I have to slap one more
baby's butt, I'll pass out.
211
00:12:39,920 --> 00:12:41,718
Thank goodness
we're almost there.
212
00:12:41,800 --> 00:12:43,154
Good gravy!
213
00:12:43,240 --> 00:12:44,799
We're losing altitude fast!
214
00:12:44,880 --> 00:12:47,474
Got to get nose up!
215
00:12:47,560 --> 00:12:48,755
Oh, it's no use!
216
00:12:48,840 --> 00:12:50,990
All the babies have
made the plane too heavy!
217
00:12:51,080 --> 00:12:54,789
Co-Pf lot Baboon'.
Report to cockpit ASAP .1!
218
00:12:54,880 --> 00:12:56,314
|.R., Roger!
219
00:12:56,400 --> 00:12:57,720
We've got to lighten the load!
220
00:12:57,800 --> 00:12:59,916
Go jettison any
unnecessary baggage!
221
00:13:00,000 --> 00:13:01,798
Ave-ave, Sir!
222
00:13:05,360 --> 00:13:08,193
|.R. throw out
unnecessary old bag.
223
00:13:08,280 --> 00:13:09,315
We're still too heavy!
224
00:13:09,400 --> 00:13:11,073
Go dump all the cargo!
225
00:13:12,640 --> 00:13:15,029
Bye-bye used cannon balls!
226
00:13:16,160 --> 00:13:18,197
Bye-bye two ton tub!
227
00:13:19,120 --> 00:13:21,157
Giant Beaver Dam straight ahead!
228
00:13:21,240 --> 00:13:24,119
Baboon! Do something
to lighten the plane!
229
00:13:25,280 --> 00:13:28,193
LR. On top of it, Captain'.!
230
00:13:37,800 --> 00:13:39,473
Just look at them, |.R.
231
00:13:39,560 --> 00:13:43,076
There's nothing to compare to
the wondrous beauty of parenthood.
232
00:13:43,160 --> 00:13:44,912
Well, our work is done here.
233
00:13:45,000 --> 00:13:47,594
Breakout the rubber raft and
we'll head back down stream.
234
00:13:47,680 --> 00:13:52,151
|.R. throwing out raft when |.R.
tossing flight attendant overboard.
235
00:13:52,240 --> 00:13:53,071
What?
236
00:13:53,160 --> 00:13:56,437
Sometimes I wonder
why I hang out with you.