1 00:00:11,360 --> 00:00:13,874 And now our final "Bet The Farm" question. 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,793 And remember, your answer must be in the form of an answer. 3 00:00:16,880 --> 00:00:20,157 This milk producing bovine has been known to give milk 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,551 and to jump over the moon. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,270 I know the answer! Oh, I know, I know! 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,670 What are lobsters? 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,956 Lobsters? What are you, an idiot? 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,919 Everybody knows lobsters don't jump! 9 00:00:43,680 --> 00:00:45,876 Cousin Sow! 10 00:00:46,640 --> 00:00:48,278 Oh, I can't believe you are here! 11 00:00:48,360 --> 00:00:50,112 Yeah, I'm thrilled, too! 12 00:00:50,200 --> 00:00:51,315 So, Sow? 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,994 To what do we owe the pleasure of your visit? 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,357 My step-mom and step-dad dropped me off here 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,954 as my last chance to clean up my act 16 00:01:00,040 --> 00:01:03,317 before gettin' sent back to the reform sty! 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,710 What a pleasant surprise! 18 00:01:06,000 --> 00:01:09,072 We'd love to have our favorite niece stay here! 19 00:01:09,160 --> 00:01:10,639 You know what they say? 20 00:01:10,720 --> 00:01:13,439 Bacon fat is thicker than water! 21 00:01:13,520 --> 00:01:16,831 Sometimes I think maybe I was adopted. 22 00:01:18,000 --> 00:01:20,640 Rise and shine, kids! Breakfast is ready! 23 00:01:20,720 --> 00:01:22,518 Be right there, Mom! 24 00:01:25,160 --> 00:01:28,391 Don't wait for me. I'll be there in a sec. 25 00:01:33,360 --> 00:01:36,990 Oh, man! Not corn on the cob again! 26 00:01:37,080 --> 00:01:37,831 Chicken? 27 00:01:37,920 --> 00:01:41,231 You know your Cousin Sow is lactose and pork butt intolerant. 28 00:01:41,320 --> 00:01:43,880 Now sit down and eat your corn cob! 29 00:01:43,960 --> 00:01:45,997 Oh, all right. 30 00:01:47,200 --> 00:01:49,157 Hey! That's my com! 31 00:01:52,480 --> 00:01:54,596 Really gross, Sow. 32 00:01:56,400 --> 00:01:59,199 Cousin Sow, you are such a pig! 33 00:01:59,560 --> 00:02:02,951 Oh, hurry up in there! I really gotta go! 34 00:02:03,040 --> 00:02:06,556 I've been waitin' out here for six hours! 35 00:02:06,640 --> 00:02:08,551 If you are going to dance out here, 36 00:02:08,640 --> 00:02:11,314 would you mind not making so much noise? 37 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 Thank you. 38 00:02:13,520 --> 00:02:15,477 More mud, Cousin Sow? 39 00:02:15,920 --> 00:02:18,389 Oh, please! Oh, please! Oh, please! Oh, please! Oh, please! 40 00:02:18,480 --> 00:02:20,676 Can't I see your tattoo one more time? 41 00:02:20,760 --> 00:02:22,353 Oh, can't I? 42 00:02:22,560 --> 00:02:26,952 All right already! But this is the last time! 43 00:02:28,400 --> 00:02:31,711 It is so beau-moo-tiful! 44 00:02:31,800 --> 00:02:35,430 Now go to sleep and leave me alone! 45 00:02:35,880 --> 00:02:37,598 Goodnight, Sow. 46 00:02:37,680 --> 00:02:41,594 Oh, I cannot wait till everyone meets you at school tomorrow. 47 00:02:41,680 --> 00:02:44,240 Yeah. I can't wait, either. 48 00:02:46,480 --> 00:02:49,871 Cob Chowder or Chef's Surprise? 49 00:02:49,960 --> 00:02:51,678 Chef's Surprise, please? 50 00:02:51,760 --> 00:02:53,319 Surprise! 51 00:02:54,040 --> 00:02:56,156 What's your pleasure? 52 00:02:58,920 --> 00:03:00,752 Food fight! 53 00:03:06,440 --> 00:03:10,434 That Corn Cob Man is such a funny guy. 54 00:03:10,720 --> 00:03:13,109 Coming! 55 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 Yes! 56 00:03:16,840 --> 00:03:19,070 Kinda looked like Cow! 57 00:03:29,480 --> 00:03:30,879 Hey, girls? 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,951 Want to come to my house and study? 59 00:03:33,640 --> 00:03:34,391 Yeah? 60 00:03:34,480 --> 00:03:36,551 Why, so you can pour milk in our shoes again? 61 00:03:36,640 --> 00:03:38,836 I don't know what you are talking about? 62 00:03:39,560 --> 00:03:40,834 Don't play dumb with us! 63 00:03:40,920 --> 00:03:42,319 Let's go, girls! 64 00:03:44,080 --> 00:03:47,277 Hey, Chicken? Want to play piggy-back-ride? 65 00:03:47,360 --> 00:03:49,510 You pulled my underwear up over my head 66 00:03:49,600 --> 00:03:51,477 and dumped this bucket of milk on me, 67 00:03:51,560 --> 00:03:53,631 and now you ask me to play with yous? 68 00:03:53,720 --> 00:03:56,712 But Chicken, I did not do those things. 69 00:03:56,800 --> 00:03:58,313 Yeah, right. 70 00:04:00,600 --> 00:04:03,558 Cousin Sow? Want me to carry your books home? 71 00:04:03,680 --> 00:04:07,275 You gotta understand, Cuz. I'm on the up-and-up now. 72 00:04:07,360 --> 00:04:10,830 It wouldn't look good on my record for me to be hangin' out with a delinquent, 73 00:04:10,920 --> 00:04:12,399 such as yourself. 74 00:04:12,480 --> 00:04:15,120 But I have not done anything wrong. 75 00:04:15,200 --> 00:04:17,919 Yeah, that's what they all say. 76 00:04:30,200 --> 00:04:32,874 He's got a gun! That pig has got a gun! 77 00:04:32,960 --> 00:04:34,553 I hope he doesn't shoot the gull! 78 00:04:34,640 --> 00:04:37,075 Hey, Pig! Put down the gun! 79 00:04:37,160 --> 00:04:38,514 Thank you, Pie! 80 00:04:40,280 --> 00:04:42,920 Geez'. Now Cow's roof in' in on Hem and Eafl. 81 00:04:43,000 --> 00:04:44,832 She's out of control! 82 00:04:44,920 --> 00:04:46,957 Geez, Cow! How could yous? 83 00:04:52,240 --> 00:04:56,393 Geez. Now Cow's wallowin' and rootin' in the Henderson's yard! 84 00:04:56,480 --> 00:04:58,790 My sister is such a pig. 85 00:04:58,880 --> 00:05:03,272 But I could not be over there wallowing and rooting in filth if I am right here. 86 00:05:03,360 --> 00:05:05,556 So, that means... 87 00:05:06,880 --> 00:05:10,157 Hey, catch ya at the softball game tonight! 88 00:05:11,880 --> 00:05:13,951 Got my shirt back from the cleaners. 89 00:05:14,040 --> 00:05:15,758 Pants weren't ready. 90 00:05:16,240 --> 00:05:17,878 Not this time! 91 00:05:23,600 --> 00:05:25,079 Attention students! 92 00:05:25,160 --> 00:05:28,551 Anyone with information as to the whereabouts of Cow, 93 00:05:28,640 --> 00:05:32,873 please talk to the Principal's Office... immediately. 94 00:05:32,960 --> 00:05:35,349 Hey, you guys! She's over here! 95 00:05:37,280 --> 00:05:39,999 Get the fat Cow! 96 00:05:49,320 --> 00:05:51,994 Oh, please! Let me explain! 97 00:05:52,080 --> 00:05:53,275 Excuse me, Cow! 98 00:05:53,360 --> 00:05:55,954 All right, Cow. We know you're in there! 99 00:05:56,040 --> 00:05:58,759 Your evil milking ways are over! 100 00:05:58,840 --> 00:06:00,239 And now me. 101 00:06:02,640 --> 00:06:03,960 Sow? 102 00:06:06,000 --> 00:06:09,709 I thought that tasted suspiciously like pigs milk! 103 00:06:12,000 --> 00:06:15,994 Bye-bye! Bye, y'all! 104 00:06:17,360 --> 00:06:20,113 She was my first love. 105 00:06:20,200 --> 00:06:22,032 Mine, too. 106 00:06:22,120 --> 00:06:24,316 Hold me! 107 00:06:28,360 --> 00:06:31,398 Oh, geez! Everyone's gone nuts! 108 00:06:33,040 --> 00:06:34,553 Thanks. 109 00:06:34,960 --> 00:06:38,919 Don't swim out too far, kids! It could be dangerous! 110 00:06:39,000 --> 00:06:40,991 Chicken, come back! 111 00:06:48,200 --> 00:06:51,192 What's the matter, Son? Be a girl like your sister! 112 00:06:51,280 --> 00:06:52,953 Get out there and swim! 113 00:06:55,680 --> 00:06:58,035 You don't need pant for the victory dance, 114 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 'cause Batman's better than Weasel. 115 00:07:00,760 --> 00:07:03,673 LR. Baboon's a big star cartoon. 116 00:07:04,000 --> 00:07:05,559 I. M. Weasel! 117 00:07:10,080 --> 00:07:12,754 LR. Baboon reigns king of his mine, 118 00:07:12,840 --> 00:07:15,275 he's just a baboon with a wiggle behind. 119 00:07:15,360 --> 00:07:18,398 But round every corner he's likely to find... 120 00:07:18,480 --> 00:07:20,914 I. M. Weasel! 121 00:07:21,280 --> 00:07:23,032 I. M. Weasel! 122 00:07:37,520 --> 00:07:40,080 Today is a monumental day, Mr. Baboon. 123 00:07:40,160 --> 00:07:43,152 Today we will save these people from extinction. 124 00:07:48,640 --> 00:07:50,199 Good afternoon, ladies and gentlemen. 125 00:07:50,280 --> 00:07:52,317 And welcome to Weasel Airlines. 126 00:07:52,400 --> 00:07:54,630 For those of you migrating for the first time, 127 00:07:54,720 --> 00:07:57,109 please direct your attention to the following film. 128 00:08:00,200 --> 00:08:03,113 Today, I and my co-pilot, Mr. Baboon, 129 00:08:03,200 --> 00:08:06,079 will assist you on an important journey. 130 00:08:06,160 --> 00:08:11,109 Every spring, people just like you would venture deep into the wilderness. 131 00:08:11,200 --> 00:08:13,396 With only their genetic memory as a guide, 132 00:08:13,480 --> 00:08:14,754 the male and female... 133 00:08:14,840 --> 00:08:19,357 would instinctively begin their arduous trek to the icy waters of their birth. 134 00:08:19,960 --> 00:08:22,679 As if drawn by some unseen force, 135 00:08:22,760 --> 00:08:27,675 they would swim upstream against raging currents and overwhelming odds! 136 00:08:28,240 --> 00:08:30,151 Of course, some would never make it, 137 00:08:30,240 --> 00:08:32,516 but many would succeed and happily spawn 138 00:08:32,600 --> 00:08:34,989 in the mountain waters from whence they came. 139 00:08:35,080 --> 00:08:38,391 But this annual migration can no longer exist 140 00:08:38,480 --> 00:08:42,030 because of an influx of Mad Beaver Disease! 141 00:08:48,040 --> 00:08:51,670 I'll say it now! It's all just a stupid tale! 142 00:08:51,760 --> 00:08:55,230 And that stinkin' loony bear is just usin' us! 143 00:08:55,560 --> 00:08:56,959 Hey, Kevin, you're right! 144 00:08:57,040 --> 00:08:59,236 And the trees that goes with 'em! 145 00:08:59,320 --> 00:09:01,197 The heck with that thing! 146 00:09:03,680 --> 00:09:05,751 And dang the river! 147 00:09:05,840 --> 00:09:08,719 Ave! Dang the river! 148 00:09:08,800 --> 00:09:10,359 Let's make a dam! 149 00:09:10,440 --> 00:09:13,751 And the lunatic beavers proceeded to do just that. 150 00:09:14,120 --> 00:09:17,511 Timber! 151 00:09:19,520 --> 00:09:21,716 Much to the dismay of the spawning public, 152 00:09:21,800 --> 00:09:25,350 the beavers had built humongous dams hundreds of feet high, 153 00:09:25,440 --> 00:09:28,796 blocking the river and making your spawning trip impossible. 154 00:09:28,880 --> 00:09:31,633 I'm sure! Go get my fishin' pole! 155 00:09:31,720 --> 00:09:35,679 It looks like a school of jumpies are tr yin' to spawn again! 156 00:09:38,240 --> 00:09:42,757 It is for this reason that Weasel Air provides this air migration service. 157 00:09:42,840 --> 00:09:44,319 Now, just sit back and relax 158 00:09:44,400 --> 00:09:48,030 and our stewardess will be serving pickle fudge sundaes in a moment. 159 00:09:48,120 --> 00:09:49,235 Now, everybody buckle-up 160 00:09:49,320 --> 00:09:52,312 and remember to use the barf buckets under your seats. 161 00:09:52,560 --> 00:09:54,039 Tower, this is Weasel Air, 162 00:09:54,120 --> 00:09:57,875 flight ten-niner requestin' permission to taxi onto runway. 163 00:09:57,960 --> 00:10:00,839 Yeah, whatever blows your skirt up, Big Boy. 164 00:10:00,920 --> 00:10:02,797 Roger Dodger, over and under. 165 00:10:02,880 --> 00:10:04,029 Now, that's a Roger. 166 00:10:04,120 --> 00:10:07,670 Pilot to Co-Pilot, we are ready to taxi onto the runway. 167 00:10:09,240 --> 00:10:10,913 Okay! 168 00:10:15,040 --> 00:10:19,637 Well, |.R., today's flight will make our one thousandth successful mission. 169 00:10:19,880 --> 00:10:21,234 Oh, Captain? 170 00:10:21,320 --> 00:10:24,915 Some man in fourteen D can't get his peanuts open! 171 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Peanuts? 172 00:10:26,080 --> 00:10:28,993 It only took a bag of pretzels to blow up the Hindenburg! 173 00:10:29,080 --> 00:10:31,037 Baboon! You take the wheel! 174 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 Aye! 175 00:10:32,160 --> 00:10:34,356 Let it go! My peanuts! 176 00:10:34,440 --> 00:10:38,149 Oh, that poor man! Somebody help him with his bag! 177 00:10:38,720 --> 00:10:41,473 Now |.R. having control of airplane. 178 00:10:41,560 --> 00:10:42,914 Now hear this, peoples! 179 00:10:43,000 --> 00:10:45,276 This are Baboon Airline! 180 00:10:45,360 --> 00:10:46,555 Holding on! 181 00:10:48,400 --> 00:10:50,789 What do they make these bags out of? 182 00:10:52,720 --> 00:10:54,677 Don't panic! Help is on the way! 183 00:10:55,160 --> 00:10:57,913 There's fourteen D, and there's the bag of peanuts. 184 00:10:58,000 --> 00:10:58,910 That's odd. 185 00:10:59,000 --> 00:11:00,673 Where could he have possibly gone? 186 00:11:03,120 --> 00:11:04,952 Let go of my tail! Let it go! 187 00:11:05,040 --> 00:11:06,189 Oh, what happened? 188 00:11:06,280 --> 00:11:08,715 |.R. have more lumps on head than usual. 189 00:11:11,400 --> 00:11:16,349 Smarty pants Weasel think he stop |.R. from being the air pilot. 190 00:11:16,880 --> 00:11:19,520 Look at all the pretty buttons! 191 00:11:19,600 --> 00:11:22,319 Millions pretty buttons. 192 00:11:22,520 --> 00:11:25,831 LR. Pushing a“ buttons'.! 193 00:11:25,920 --> 00:11:27,176 When you've finished your peanuts, 194 00:11:27,200 --> 00:11:30,238 our flight attendant will be serving complimentary beverages. 195 00:11:34,480 --> 00:11:37,154 That's strange. We're accelerating. 196 00:11:39,360 --> 00:11:41,476 This can only mean one thing. 197 00:11:41,920 --> 00:11:42,920 Baboon! 198 00:11:45,440 --> 00:11:47,272 All right, Mr. Baboon! 199 00:11:47,360 --> 00:11:49,078 Jumping mother of pearl! 200 00:11:50,360 --> 00:11:53,751 |.R. going to knock off that big goat. 201 00:11:59,280 --> 00:12:00,509 That was close. 202 00:12:00,600 --> 00:12:03,069 Oh, Captain? Oh, Capitan? 203 00:12:03,160 --> 00:12:08,075 All that turbulence has caused all the women to go into third stage labor... 204 00:12:08,160 --> 00:12:10,037 simultaneously! 205 00:12:10,120 --> 00:12:11,394 I have no alternative. 206 00:12:11,480 --> 00:12:16,077 I must deliver all those babies and fly the plane at the same time. 207 00:12:16,360 --> 00:12:18,954 And I fly plane. 208 00:12:19,720 --> 00:12:22,758 I am Weasel! O.B.G.Y.N. 209 00:12:33,680 --> 00:12:36,069 I'm exhausted! 210 00:12:36,160 --> 00:12:39,835 If I have to slap one more baby's butt, I'll pass out. 211 00:12:39,920 --> 00:12:41,718 Thank goodness we're almost there. 212 00:12:41,800 --> 00:12:43,154 Good gravy! 213 00:12:43,240 --> 00:12:44,799 We're losing altitude fast! 214 00:12:44,880 --> 00:12:47,474 Got to get nose up! 215 00:12:47,560 --> 00:12:48,755 Oh, it's no use! 216 00:12:48,840 --> 00:12:50,990 All the babies have made the plane too heavy! 217 00:12:51,080 --> 00:12:54,789 Co-Pf lot Baboon'. Report to cockpit ASAP .1! 218 00:12:54,880 --> 00:12:56,314 |.R., Roger! 219 00:12:56,400 --> 00:12:57,720 We've got to lighten the load! 220 00:12:57,800 --> 00:12:59,916 Go jettison any unnecessary baggage! 221 00:13:00,000 --> 00:13:01,798 Ave-ave, Sir! 222 00:13:05,360 --> 00:13:08,193 |.R. throw out unnecessary old bag. 223 00:13:08,280 --> 00:13:09,315 We're still too heavy! 224 00:13:09,400 --> 00:13:11,073 Go dump all the cargo! 225 00:13:12,640 --> 00:13:15,029 Bye-bye used cannon balls! 226 00:13:16,160 --> 00:13:18,197 Bye-bye two ton tub! 227 00:13:19,120 --> 00:13:21,157 Giant Beaver Dam straight ahead! 228 00:13:21,240 --> 00:13:24,119 Baboon! Do something to lighten the plane! 229 00:13:25,280 --> 00:13:28,193 LR. On top of it, Captain'.! 230 00:13:37,800 --> 00:13:39,473 Just look at them, |.R. 231 00:13:39,560 --> 00:13:43,076 There's nothing to compare to the wondrous beauty of parenthood. 232 00:13:43,160 --> 00:13:44,912 Well, our work is done here. 233 00:13:45,000 --> 00:13:47,594 Breakout the rubber raft and we'll head back down stream. 234 00:13:47,680 --> 00:13:52,151 |.R. throwing out raft when |.R. tossing flight attendant overboard. 235 00:13:52,240 --> 00:13:53,071 What? 236 00:13:53,160 --> 00:13:56,437 Sometimes I wonder why I hang out with you.