1 00:00:11,360 --> 00:00:12,998 All right Agent Double-Oh-Crabs. 2 00:00:13,080 --> 00:00:14,800 If you do not hand over the secret formula, 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,635 I, Double-Agent-Gold-Udder, will bury you alive! 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,239 Oh, so you won't talk, eh? 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,231 All right y! You asked for it! 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,114 Oh, my stomachs are grumbling. 7 00:00:29,360 --> 00:00:32,637 Oh, it can mean only one thing... dinneflime! 8 00:00:32,720 --> 00:00:33,949 Time to go home! 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,394 Come on, Crabs! 10 00:00:35,480 --> 00:00:39,360 Oh, it is Monday night, which means my favorite meal... 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,353 Cream of Pork Butts on a Stick! 12 00:00:42,440 --> 00:00:44,875 Mama's little Cow does pork butts, pork butts. 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,032 Hee-ya! Home, Crabs! 14 00:00:49,800 --> 00:00:53,236 Oh, gosh, Crabs. I think I forgot how to get home. 15 00:00:53,320 --> 00:00:56,517 Oh, the sun sure done went down fast! 16 00:01:00,360 --> 00:01:01,714 No, don't kill us! 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,313 I——... 18 00:01:05,640 --> 00:01:09,838 I am so silly. That's just a cute little old frog. 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,913 Gonna get ya! Gonna get ya! Gonna get ya! Gonna get ya! 20 00:01:13,840 --> 00:01:16,593 Now, get a hold of your udders, Cow, old girl. 21 00:01:16,680 --> 00:01:18,512 Those are just harmless woodland creatures. 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,398 Nobody's going to get us. 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,679 Gonna get ya! Gonna get ya! Gonna get ya! 24 00:01:39,440 --> 00:01:40,669 Gotta... get... 25 00:01:46,960 --> 00:01:48,951 Oh, now I've gone and done it. 26 00:01:49,040 --> 00:01:53,796 I went and got us lost in this dark, hot, stinking jungle. 27 00:01:53,880 --> 00:01:55,359 Then someday, 28 00:01:55,440 --> 00:02:02,915 brave explorers will find our decayed, worming carcasses! 29 00:02:03,200 --> 00:02:08,274 Oh, the poor, baby Crabs, relies on me, 'cause I am his Mommy. 30 00:02:08,440 --> 00:02:10,716 Hey, Crabs? I know how to find our way home! 31 00:02:10,800 --> 00:02:14,077 As you may well know, I was a Gorilla Scout for a whole week. 32 00:02:14,160 --> 00:02:15,639 And before I was kicked out, 33 00:02:15,720 --> 00:02:20,317 I learned how to navigate by using the stars! 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,829 Don't go away. I'll be back in a sec. 35 00:02:28,200 --> 00:02:29,873 Behold! 36 00:02:29,960 --> 00:02:34,158 A handy, dandy, star finder, scope thingie. 37 00:02:34,240 --> 00:02:36,800 And yes, Crabs, we will be on our way home 38 00:02:36,880 --> 00:02:40,236 just as soon as these stars staflin' to talkin'. 39 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 We are doomed. 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,750 What have I done to deserve such a fate? 41 00:02:45,840 --> 00:02:49,993 I wish this rain would stop! 42 00:02:52,680 --> 00:02:55,911 Oh, I am so dry and thirsty. 43 00:02:56,000 --> 00:03:00,073 Oh, my udders are turning into raisins. 44 00:03:01,560 --> 00:03:03,676 Water. Wa... 45 00:03:06,960 --> 00:03:08,917 Oh, water! 46 00:03:11,480 --> 00:03:14,199 Oh, baby! That hit the spot! 47 00:03:16,200 --> 00:03:18,396 What a horrible nightmare! 48 00:03:20,120 --> 00:03:24,193 Oh, jeepers, Crabs! It's getting so cold out here! 49 00:03:24,280 --> 00:03:28,274 Oh, so cold. Mustn't fall asleep. 50 00:03:32,000 --> 00:03:33,798 All right, maggot! 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,110 Suck in that gut, soldier! 52 00:03:37,080 --> 00:03:39,037 Now go to sleep and wake up! 53 00:03:39,120 --> 00:03:40,599 Sir, yes, Sir! 54 00:03:46,200 --> 00:03:50,080 We're thousands of miles from home with no food or water. 55 00:03:50,160 --> 00:03:53,357 We must now revert to instinctive survival techniques. 56 00:03:53,440 --> 00:03:56,398 It's eat or be eaten! 57 00:03:57,000 --> 00:03:59,276 Just look at this fat, juicy, millipede. 58 00:03:59,360 --> 00:04:01,556 So full of life-giving protein. 59 00:04:01,640 --> 00:04:03,039 Oh, pardon me, Mr. Bug, sir? 60 00:04:03,120 --> 00:04:04,190 I'm terribly sorry, 61 00:04:04,280 --> 00:04:06,237 but as a higher life form on the food chain, 62 00:04:06,320 --> 00:04:07,754 I am forced to eat you now. 63 00:04:07,840 --> 00:04:10,070 Don't hand me that food chain garbage, you cow! 64 00:04:10,160 --> 00:04:11,936 You're bred for food, that's all you're good for. 65 00:04:11,960 --> 00:04:14,315 Why, I've got half a mind to eat you myself! 66 00:04:14,400 --> 00:04:18,109 Oh, please, Mr. Bug! Spare me! 67 00:04:19,800 --> 00:04:22,269 Oh, Crabs! It's true! 68 00:04:22,360 --> 00:04:24,351 I am just a big, fat, hamburger 69 00:04:24,440 --> 00:04:27,478 just waiting to be eaten by some vicious beast! 70 00:04:27,560 --> 00:04:30,632 I want my Mommy! 71 00:04:30,720 --> 00:04:32,040 What? What was that? 72 00:04:32,280 --> 00:04:34,954 It is probably a blood thirsty predator stalking me! 73 00:04:35,040 --> 00:04:36,951 Ready to pounce on me! 74 00:04:37,040 --> 00:04:39,554 Ruin my soft underbelly. 75 00:04:40,320 --> 00:04:43,597 I have no choice! It is eat or be eaten. 76 00:04:43,680 --> 00:04:50,199 Eat or be eaten! Eat or be eaten! 77 00:05:03,680 --> 00:05:05,990 It is a cute little bitty squirrel! 78 00:05:06,080 --> 00:05:07,354 Oh, look Crabs! 79 00:05:07,440 --> 00:05:11,513 A cute little bitty friend for us to play with! 80 00:05:13,280 --> 00:05:15,920 He likes us! 81 00:05:24,240 --> 00:05:25,355 Chicken, honey? 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,431 Go tell your sister to come in for dinner 83 00:05:27,520 --> 00:05:30,160 before the Cream of Pork Butts on a Stick gets cold. 84 00:05:30,240 --> 00:05:31,435 Whatever. 85 00:05:35,000 --> 00:05:35,751 Hey, Cow? 86 00:05:35,840 --> 00:05:38,832 Mom says it's time to come inside for supper. 87 00:05:39,560 --> 00:05:41,949 Hey, don't eat that. You'll spoil your dinner. 88 00:05:43,520 --> 00:05:46,797 You had better get some psychiatric help fast, Cow! 89 00:05:46,880 --> 00:05:48,951 You big-boned bovine! 90 00:05:49,040 --> 00:05:53,477 Oh, Big Brother! You have come to my rescue! 91 00:05:55,720 --> 00:05:57,631 Hey! Hey! Hey! 92 00:05:59,000 --> 00:06:02,630 And then I finally found my way home. 93 00:06:02,720 --> 00:06:06,236 Well, I guess since your backyard adventure was so harrowing, 94 00:06:06,320 --> 00:06:09,597 we'll have to give you your X-Mas present early this year! 95 00:06:10,160 --> 00:06:11,514 For me? 96 00:06:12,600 --> 00:06:14,352 My very own Professional Jungle Guide! 97 00:06:14,440 --> 00:06:16,750 Oh, just what I always wanted! 98 00:06:17,040 --> 00:06:17,791 You know, Mama? 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,713 You really ought to think of mowin' that backyard sometime. 100 00:06:20,800 --> 00:06:22,871 It's a jungle out there. 101 00:06:25,680 --> 00:06:29,435 Hey, pardon me whilst I go and get my butt lost in our jungle here. 102 00:06:29,520 --> 00:06:33,195 Sometimes I get the feelin' my family isn't not normal. 103 00:06:34,960 --> 00:06:37,349 Hey, geez, Cow! You gotta get out of my tree fort. 104 00:06:37,440 --> 00:06:38,480 You're gonna break it! Why? 105 00:06:39,160 --> 00:06:40,673 One, it's for men only. 106 00:06:40,760 --> 00:06:43,149 And B, you're a six-hundred-pound girl! 107 00:06:45,800 --> 00:06:48,553 This is the happiest day of my life! 108 00:06:50,360 --> 00:06:53,478 This is the flattest day of my life. 109 00:06:55,480 --> 00:06:58,074 You don't need pant for the victory dance, 110 00:06:58,160 --> 00:07:00,595 'cause Baboon's better than Weasel. 111 00:07:00,680 --> 00:07:03,479 LR. Baboon's a big star cartoon. 112 00:07:04,000 --> 00:07:05,593 I. M. Weasel! 113 00:07:10,080 --> 00:07:12,799 LR. Baboon reigns king of his mine, 114 00:07:12,880 --> 00:07:15,235 he's just a baboon with a wiggle behind. 115 00:07:15,320 --> 00:07:18,358 But round every comer he's likely to find... 116 00:07:18,440 --> 00:07:20,835 I. M. Weasel! 117 00:07:21,240 --> 00:07:23,151 I. M. Weasel! 118 00:07:36,440 --> 00:07:39,432 Will the Defendant please rise for sentencing? 119 00:07:43,240 --> 00:07:46,915 Once again, you are the Defendant, Mr. Baboon. 120 00:07:49,360 --> 00:07:53,752 |.R. Baboon, for the crime of being furry in public on a Tuesday, 121 00:07:53,840 --> 00:07:55,990 you have been found... guilty! 122 00:07:59,800 --> 00:08:03,316 By the power vested in me by the great commonwealth of Kentucky, 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,994 I hereby sentence you to ninety-nine years 124 00:08:06,080 --> 00:08:07,991 in a correctional facility. 125 00:08:09,880 --> 00:08:11,632 Objection! 126 00:08:24,840 --> 00:08:27,229 It's all right here, Your Majesty. 127 00:08:27,320 --> 00:08:30,676 This mid-evil Kentucky Law states that if the Defendant... 128 00:08:30,760 --> 00:08:32,671 has a big red butt... 129 00:08:33,080 --> 00:08:37,438 And the Judge is cute and fuzzy with a long bushy tail... 130 00:08:37,520 --> 00:08:41,514 the judge must serve the entire sentence of ninety-nine years 131 00:08:41,600 --> 00:08:43,910 with the convicted Defendant. 132 00:08:44,000 --> 00:08:45,991 Preposterous, Mr. Rumpsteen! 133 00:08:46,080 --> 00:08:47,753 Rumpstein. 134 00:08:47,960 --> 00:08:49,678 Let me see. 135 00:08:49,760 --> 00:08:51,751 "Fuzzy tail..." 136 00:08:51,840 --> 00:08:54,958 "Ninety-nine-years with Defendant in correctional facility." 137 00:08:55,040 --> 00:08:56,678 See? I told you so! 138 00:08:57,280 --> 00:09:00,238 It appears you are correct, Mr. Rump... stein. 139 00:09:00,320 --> 00:09:01,355 Steen! 140 00:09:01,440 --> 00:09:04,000 It is my job to uphold all laws. 141 00:09:04,080 --> 00:09:06,151 Even patently stupid laws. 142 00:09:06,240 --> 00:09:09,676 So, I hereby sentence myself to ninety-nine years 143 00:09:09,760 --> 00:09:13,833 to be served with Mr. Baboon in a correctional facility. 144 00:09:18,600 --> 00:09:22,389 Why on earth are you wearing that horrible mouth device? 145 00:09:22,640 --> 00:09:25,519 This is a correctional facility. 146 00:09:25,600 --> 00:09:28,399 They're correcting my overbite. 147 00:09:28,480 --> 00:09:29,675 Look! 148 00:09:31,440 --> 00:09:32,919 Put it back on, man. 149 00:09:33,000 --> 00:09:36,516 I wonder what correctional devices the Warden plans for us? 150 00:09:38,080 --> 00:09:40,469 This are fun! 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,837 We are not here to have fun. 152 00:09:42,920 --> 00:09:45,639 Now, if you will excuse me, I'd like to get some sleep. 153 00:09:45,720 --> 00:09:46,437 As I'm sure we have... 154 00:09:46,520 --> 00:09:49,672 a day full of back-breaking labor ahead of us tomorrow. 155 00:09:49,760 --> 00:09:51,910 Goodnight, Bunk Buddy! 156 00:09:52,000 --> 00:09:54,640 Sleep good! 157 00:10:03,840 --> 00:10:05,319 Time to get up, Baboon. 158 00:10:06,080 --> 00:10:09,430 Baboon? 159 00:10:09,520 --> 00:10:10,999 Loose something? 160 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Well, I... 161 00:10:12,160 --> 00:10:15,915 Say, aren't you the Defense Attorney that put me here? 162 00:10:16,560 --> 00:10:17,470 No. 163 00:10:17,560 --> 00:10:19,198 I'm the Warden here! 164 00:10:19,680 --> 00:10:24,516 As I recall, there are suppose to be two prisoners in this cell. 165 00:10:24,600 --> 00:10:25,670 So where's your cell mate? 166 00:10:25,760 --> 00:10:27,512 I am not that monkey's keeper. 167 00:10:27,600 --> 00:10:28,954 I don't know where he went. 168 00:10:30,360 --> 00:10:32,590 You didn't eat him, did you? 169 00:10:32,680 --> 00:10:33,750 Me? 170 00:10:33,840 --> 00:10:35,513 Eat baboon? 171 00:10:35,600 --> 00:10:37,159 You savage! 172 00:10:37,240 --> 00:10:38,150 But I... 173 00:10:38,240 --> 00:10:40,834 Eating your cell mate is an infraction. 174 00:10:40,920 --> 00:10:42,911 Thirty days in the box! 175 00:10:43,680 --> 00:10:47,674 Oh, you're in big trouble! Big trouble! 176 00:10:49,480 --> 00:10:52,950 Thirty days in there? You can't be serious. 177 00:10:53,040 --> 00:10:55,919 Oh, I'm dead serious, bucko. 178 00:10:56,000 --> 00:10:58,071 I'll see ya in thirty days! 179 00:11:03,440 --> 00:11:06,432 This'|| teach you to eat your cell mate. 180 00:11:06,520 --> 00:11:09,512 Well, I suppose I should go back to my cell. 181 00:11:10,840 --> 00:11:13,593 I certainly hope I didn't eat that poor baboon. 182 00:11:13,680 --> 00:11:16,638 Maybe this life of hard time has finally gotten to me! 183 00:11:17,200 --> 00:11:19,919 Hello cell mate! 184 00:11:20,000 --> 00:11:22,435 Baboon! What happened to your ears? 185 00:11:22,520 --> 00:11:24,796 These are correctional ear muffs. 186 00:11:24,880 --> 00:11:29,477 Warden giving them to |.R., 'cause |.R. is needin' corrected. 187 00:11:29,560 --> 00:11:33,030 And this is correctional facility. 188 00:11:34,720 --> 00:11:37,872 Typical knock-knees of a common criminal. 189 00:11:37,960 --> 00:11:43,592 These correctional hot pants will have you reformed in no time. 190 00:11:45,640 --> 00:11:47,517 All done! 191 00:11:47,960 --> 00:11:51,430 This correctional ball cap should have you fixed in a jiffy! 192 00:11:52,720 --> 00:11:56,509 Warden? I must speak with you about these correctional devices. 193 00:11:56,760 --> 00:11:59,229 Sheri, fuzzy, weasel y eyes. 194 00:11:59,320 --> 00:12:01,038 Classic criminal features. 195 00:12:01,120 --> 00:12:02,633 You've got it all wrong! 196 00:12:02,720 --> 00:12:03,949 This is supposed to be a place 197 00:12:04,040 --> 00:12:07,158 to keep dangerous criminals like me off the streets! 198 00:12:07,240 --> 00:12:10,278 Questioning the Warden's authority is an infraction! 199 00:12:10,360 --> 00:12:12,715 Sixty days in the box! 200 00:12:12,880 --> 00:12:15,872 Don't mess with the Kentucky State Correctional system. 201 00:12:16,600 --> 00:12:18,511 This place desperately needs my help. 202 00:12:18,600 --> 00:12:19,999 I am Weasel! 203 00:12:21,240 --> 00:12:23,800 These correctional devices are inhumane. 204 00:12:23,880 --> 00:12:25,553 They have to go. 205 00:12:26,200 --> 00:12:28,271 Good goat cheese! 206 00:12:28,920 --> 00:12:33,198 Well, maybe this correctional device ain't such a bad idea. 207 00:12:33,640 --> 00:12:35,870 What an unlucky fellow. 208 00:12:35,960 --> 00:12:38,031 Oh, you poor man. 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,396 Let's get that contraption off of you. 210 00:12:43,920 --> 00:12:45,877 Merciful mayonnaise! 211 00:12:45,960 --> 00:12:48,190 That certainly does need correcting! 212 00:12:50,400 --> 00:12:52,391 A Fred Corrector? 213 00:12:54,240 --> 00:12:55,594 Hello, Fred. 214 00:12:59,960 --> 00:13:02,634 I certainly can't let that go uncorrected. 215 00:13:04,440 --> 00:13:07,796 Still furry. Still has beady weasel eyes. 216 00:13:07,880 --> 00:13:09,109 And still shod. 217 00:13:09,200 --> 00:13:10,952 Where is your correctional gear? 218 00:13:11,040 --> 00:13:15,034 Well, it sounded like a stupid idea, so I never put it on. 219 00:13:16,000 --> 00:13:19,231 Failure to wear correctional gear is an infraction! 220 00:13:19,320 --> 00:13:20,549 Six years in the box! 221 00:13:21,600 --> 00:13:24,035 If that Warden was right about the other inmates, 222 00:13:24,120 --> 00:13:25,952 and those stupid correctional devices, 223 00:13:26,040 --> 00:13:28,316 maybe he's right about me, too. 224 00:13:28,400 --> 00:13:30,471 Maybe I do need correcting. 225 00:13:31,120 --> 00:13:32,679 And so you see, Baboon, 226 00:13:32,760 --> 00:13:35,878 my efforts to correct this facility were sadly misguided. 227 00:13:35,960 --> 00:13:37,997 Why, now that I am no longer fuzzy, 228 00:13:38,080 --> 00:13:39,718 and my eyes aren't so beady, 229 00:13:39,800 --> 00:13:42,189 and I am not so shod, I feel great! 230 00:13:42,280 --> 00:13:45,272 Ninety-nine years in this joint might not be so bad. 231 00:13:45,680 --> 00:13:48,399 At least we not getting life. 232 00:13:49,840 --> 00:13:53,356 I love happy endings. Don't you agree, Warden? 233 00:13:54,080 --> 00:13:55,798 Yes! Yes!