1 00:00:10,320 --> 00:00:12,709 Cock-a-doodle-doo! 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,110 Chicken? Hurry up for breakfast 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,999 or you and your large sister will be late for school! 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,354 Oh, please. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,080 Ups-a-daisy, son. Into the high chair. 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,271 How humiliatin'. 7 00:00:26,680 --> 00:00:27,680 What? Thank, Cow! 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,433 You ate all the Honey Toasted Weenie Balls! 9 00:00:32,720 --> 00:00:34,199 Sorry. 10 00:00:34,280 --> 00:00:36,351 Come on, kids! Hurry! 11 00:00:38,400 --> 00:00:40,232 Milk, please? 12 00:00:41,400 --> 00:00:43,596 Come on, son. Hustle! 13 00:00:44,840 --> 00:00:48,196 Uh-oh, Chicken! Look what you just ate! 14 00:00:48,280 --> 00:00:50,874 Sugar Frosted Coffee Flakes! 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,997 Caffeine enriched! 16 00:00:53,080 --> 00:00:53,876 So? 17 00:00:53,960 --> 00:00:56,634 The ingredients are coffee, coffee bean husks, 18 00:00:56,720 --> 00:00:58,791 re-constituted coffee grounds, adrenaline, 19 00:00:58,880 --> 00:01:00,840 recycled caffeine and freeze-dried coffee filters, 20 00:01:00,880 --> 00:01:02,553 with extra coffee flavor. 21 00:01:03,760 --> 00:01:04,830 And it says here 22 00:01:04,920 --> 00:01:07,799 that you will not be able to sleep for three days! 23 00:01:08,320 --> 00:01:10,120 Sleep? Who needs sleep? I don't need no sleep! 24 00:01:10,200 --> 00:01:12,510 Hey! What is the prize? 25 00:01:12,600 --> 00:01:13,600 Prize? Well, let's see! 26 00:01:13,680 --> 00:01:15,114 Oh, Super Dad Sized Underwear! 27 00:01:15,200 --> 00:01:16,918 Manly, yes, but I like it, too. 28 00:01:23,400 --> 00:01:25,835 Two points! Two points! Two points! 29 00:01:25,920 --> 00:01:28,753 Chicken shoots! Chicken leaps! Chicken blocks! Foul! 30 00:01:28,840 --> 00:01:31,434 Yeah, come on! You want a piece of me? 31 00:01:31,520 --> 00:01:32,794 Do|! 32 00:01:32,880 --> 00:01:34,279 You're toast, Chicken! 33 00:01:34,360 --> 00:01:35,555 Bring it on, chump! 34 00:01:38,400 --> 00:01:40,471 Hot doggies, ride 'em cowboy! 35 00:01:41,440 --> 00:01:42,714 All right, I'm goin'. 36 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Time to sleep! 37 00:01:46,280 --> 00:01:47,395 Come on, sleep! 38 00:01:47,800 --> 00:01:49,791 Come on. Come on, sleep! 39 00:01:49,880 --> 00:01:52,315 Caffeine doesn't not bother me. No. 40 00:01:53,800 --> 00:01:55,120 Day Two. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,638 All right, class! 42 00:01:58,720 --> 00:02:02,634 This is called "pie", as in shut your pie hole. 43 00:02:02,720 --> 00:02:04,916 Recess! 44 00:02:05,000 --> 00:02:07,640 Time for recess, Pie Hole. 45 00:02:07,720 --> 00:02:09,916 Get off my case! 46 00:02:11,360 --> 00:02:15,513 Oh, my poor caffeine influenced jittery brother. 47 00:02:17,680 --> 00:02:19,353 Excuse me, young man. 48 00:02:19,440 --> 00:02:21,238 Do you have the time? 49 00:02:21,640 --> 00:02:22,994 No, do you have teeth? 50 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 Yes. 51 00:02:28,200 --> 00:02:29,838 Can't sleep. 52 00:02:44,120 --> 00:02:45,519 Chicken's gonna sleep now. 53 00:02:45,600 --> 00:02:48,160 How's that? I said time for bed, pumpkin. 54 00:02:48,440 --> 00:02:51,114 Close! 55 00:03:12,840 --> 00:03:14,513 Success! 56 00:03:16,960 --> 00:03:17,597 COW! 57 00:03:17,680 --> 00:03:20,638 Please, you gotta help me get to sleep! 58 00:03:20,720 --> 00:03:23,951 I can't take it no more! 59 00:03:24,440 --> 00:03:25,350 I know! 60 00:03:25,440 --> 00:03:27,397 Oh, I've got just the thing. 61 00:03:27,480 --> 00:03:28,834 "How To Get To Sleep. 62 00:03:28,920 --> 00:03:32,800 If You Have Had Too Much Caffeine Flakes." 63 00:03:33,800 --> 00:03:36,269 How scientific. 64 00:03:36,800 --> 00:03:39,076 What are you gonna do with them bricks? 65 00:03:39,680 --> 00:03:41,034 Sleepy? 66 00:03:41,720 --> 00:03:43,597 Not yet. 67 00:03:45,320 --> 00:03:47,675 Duct tape for Chicken. 68 00:03:51,120 --> 00:03:53,760 Oh, that will keep your eyes closed. 69 00:03:56,400 --> 00:03:57,629 Day Three. 70 00:04:00,600 --> 00:04:03,433 Try rocking patient to sleep. 71 00:04:03,520 --> 00:04:04,954 Oh, goodie! 72 00:04:05,440 --> 00:04:10,469 Sleepy, sleepy, sleepy big brother princess! 73 00:04:13,880 --> 00:04:17,271 The book says try counting sheep. 74 00:04:17,880 --> 00:04:20,216 All right. One sheep, two sheeps, three sheeps, four sheeps, 75 00:04:20,240 --> 00:04:21,376 one Columbian guy and his burro, 76 00:04:21,400 --> 00:04:22,536 a second Columbian guy and his burro, 77 00:04:22,560 --> 00:04:23,470 a third Columbian guy and his burro 78 00:04:23,560 --> 00:04:25,256 carrying bags of mountain grown coffee beans, 79 00:04:25,280 --> 00:04:28,033 the richest kind, the fullest flavor, filled with freshness, 80 00:04:28,120 --> 00:04:29,190 care for a cup, Chicken? 81 00:04:29,280 --> 00:04:30,640 No thank, I'm tr yin' to cut down! 82 00:04:34,000 --> 00:04:35,559 Oh, no! 83 00:04:35,640 --> 00:04:38,359 Chicken, come back! 84 00:04:43,360 --> 00:04:46,796 We got another one of them caffeine flake serial victims runnin' loose. 85 00:04:46,880 --> 00:04:48,473 Better hide the women and children. 86 00:04:53,040 --> 00:04:54,519 Hey, that's mine! 87 00:04:54,880 --> 00:04:57,190 That chicken's insane! 88 00:05:01,120 --> 00:05:04,954 Come on from the hundred story skyscraper, son! 89 00:05:05,040 --> 00:05:06,439 You might get hurt! 90 00:05:08,160 --> 00:05:11,152 Oh, no! Heavens to Betsy! 91 00:05:16,920 --> 00:05:19,480 Wait! Here is the cure! 92 00:05:19,560 --> 00:05:21,676 Drink warm milk! 93 00:05:21,760 --> 00:05:24,149 Oh, I've got plenty of that. 94 00:05:25,800 --> 00:05:29,236 Top of the world, Mom! 95 00:05:30,640 --> 00:05:34,031 Super Cow, a la rescuettie! 96 00:06:03,200 --> 00:06:05,077 Hey, kids! Time to rise and shine! 97 00:06:05,160 --> 00:06:06,992 Don't want to be late for school! 98 00:06:07,080 --> 00:06:10,277 Well, Chicken, today you're eleven. You're a man! 99 00:06:10,360 --> 00:06:12,160 It's time you started off your day like a man, 100 00:06:12,200 --> 00:06:13,395 just like momma, 101 00:06:13,480 --> 00:06:16,279 with a big bowl of Sugar Frosted Coffee Flakes! 102 00:06:18,040 --> 00:06:20,395 End! End! Ride 'em doggies! 103 00:06:20,480 --> 00:06:22,357 Top of the world! 104 00:06:22,720 --> 00:06:23,994 Would you look at that, Momma? 105 00:06:24,080 --> 00:06:26,071 Told you he was a man today. 106 00:06:29,320 --> 00:06:32,199 I would like this soon to be over now, please. 107 00:06:34,520 --> 00:06:36,431 Don't swim out to far, kids. 108 00:06:36,520 --> 00:06:38,431 It could be dangerous. 109 00:06:38,520 --> 00:06:40,431 Chicken! Come back! 110 00:06:47,640 --> 00:06:48,914 What's the matter, son? 111 00:06:49,000 --> 00:06:50,593 Be a girl like your sister! 112 00:06:50,680 --> 00:06:52,478 Get out there and swim! 113 00:06:56,400 --> 00:06:58,835 You don't need pants for the victory dance, 114 00:06:58,920 --> 00:07:01,355 'cause Baboon's better than Weasel. 115 00:07:01,440 --> 00:07:04,398 I.R. Baboon's a big star of cartoon. 116 00:07:04,840 --> 00:07:06,274 I. M. Weasel! 117 00:07:10,920 --> 00:07:13,514 I.R. Baboon reigns king in his mind, 118 00:07:13,600 --> 00:07:16,035 he's just baboon with a wiggle behind. 119 00:07:16,120 --> 00:07:19,158 But round every comer he's likely to find... 120 00:07:19,240 --> 00:07:21,590 I. M. Weasel! 121 00:07:22,000 --> 00:07:23,718 I. M. Weasel! 122 00:07:36,400 --> 00:07:38,835 I was a young man when it all began. 123 00:07:38,920 --> 00:07:43,790 I was filming a nature documentary in the jungles of Saskatchewan, Canada. 124 00:07:44,200 --> 00:07:46,794 My field of expertise: Endangered Species. 125 00:07:46,880 --> 00:07:50,032 I was to immortalize these fading creatures on film, 126 00:07:50,120 --> 00:07:52,509 to catalogue them for future generations. 127 00:07:53,920 --> 00:07:56,480 This quest was not without danger. 128 00:08:05,080 --> 00:08:09,392 For I was on the trail of the very last Baboon is Traileris Mobilis Stupidis. 129 00:08:09,480 --> 00:08:12,791 Once this land was teaming with Trailer Baboons. 130 00:08:25,640 --> 00:08:29,634 The Mobilis Stupidis is know for it's odd migratory habits, 131 00:08:29,720 --> 00:08:33,236 always nesting it's trailer in inhospitable habitats. 132 00:08:34,040 --> 00:08:35,633 Sniffing his finger. 133 00:08:35,720 --> 00:08:39,634 Scientists believe it to be some sort of "Mommy Fixation". 134 00:08:41,000 --> 00:08:44,470 In no way did I wish to disturb the lifestyle of this beautiful 135 00:08:44,560 --> 00:08:46,358 and majestic creature. 136 00:08:56,600 --> 00:08:59,638 But I needed to know where he was going and why. 137 00:08:59,720 --> 00:09:02,712 It would be my job... no, duty, 138 00:09:02,800 --> 00:09:05,155 for I. M. Weasel! 139 00:09:07,200 --> 00:09:08,599 Fore! 140 00:09:14,000 --> 00:09:17,595 I followed the imbecile primate to the Happy Hole Driving Range. 141 00:09:18,600 --> 00:09:23,595 Clearly, there had to be a more serene environment for this baboon to exist in. 142 00:09:28,120 --> 00:09:30,350 This poor idiot creature. 143 00:09:30,440 --> 00:09:32,556 No wonder they're going the way of the Dodo. 144 00:09:32,640 --> 00:09:33,960 I'll save you! 145 00:09:44,160 --> 00:09:48,916 I next found the endangered dimwit at the Happy Hole Military Firing Range. 146 00:09:56,680 --> 00:09:58,910 I needed to get closer to observe 147 00:09:59,000 --> 00:10:01,435 what was going through his mindless mind. 148 00:10:09,120 --> 00:10:10,997 Again, he misses his Mommy. 149 00:10:11,080 --> 00:10:15,199 The Trailer Baboon has a sixth sense regarding his trailer. 150 00:10:16,960 --> 00:10:20,794 A mess cleaned, PBS on the television, a toilet flushed. 151 00:10:20,880 --> 00:10:22,393 Any of these things will alert him 152 00:10:22,480 --> 00:10:25,950 that something has violated the sanctity of his trailer. 153 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Click. 154 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 Click. 155 00:10:35,560 --> 00:10:37,153 Ching, cha-ching, cha-ching. 156 00:10:45,360 --> 00:10:47,476 Again, the baboon migrated. 157 00:10:47,560 --> 00:10:48,356 But why? 158 00:10:48,440 --> 00:10:51,159 From the tornado swept plains of Kansas... 159 00:10:56,880 --> 00:10:59,952 to the cheese swamps of Madison, Wisconsin. 160 00:11:01,040 --> 00:11:04,874 I attempted to follow the baboon without directly confronting him. 161 00:11:05,160 --> 00:11:07,754 But when he migrated into human territory, 162 00:11:07,840 --> 00:11:10,832 I was forced to confront him man-to-man. 163 00:11:14,320 --> 00:11:15,594 Excuse me, Sir? 164 00:11:15,840 --> 00:11:19,196 Would you mind telling me why you keep moving your home? 165 00:11:19,280 --> 00:11:23,160 Because you always following LR. 166 00:11:23,240 --> 00:11:28,679 LR. Trying to get away from pesky Weasel! 167 00:11:29,240 --> 00:11:31,709 I am deeply sorry, Mr. Baboon. 168 00:11:31,800 --> 00:11:36,431 I had no idea that I was the cause of your horrible migration habits. 169 00:11:51,080 --> 00:11:52,559 I promised the baboon that 170 00:11:52,640 --> 00:11:54,790 if he would live in his natural environment, 171 00:11:54,880 --> 00:11:57,520 I would stop following him forever more. 172 00:11:58,040 --> 00:12:01,476 That was the last time I observed the elusive wild baboon. 173 00:12:01,800 --> 00:12:04,519 The world lost yet another link in it's... 174 00:12:05,640 --> 00:12:06,960 quilt of diversity. 175 00:12:08,560 --> 00:12:11,029 Goodbye, baboon. 176 00:12:15,240 --> 00:12:17,231 Glee! 177 00:12:28,200 --> 00:12:30,430 And that's how I ended up in Folsom Prison. 178 00:12:30,520 --> 00:12:32,431 Yes, I got multiple life sentences 179 00:12:32,520 --> 00:12:35,433 for allowing a baboon to ride his trailer over the falls. 180 00:12:35,520 --> 00:12:38,831 But now that I know my story will reach the world through your paper, 181 00:12:38,920 --> 00:12:42,356 I can face my fate with pride and certainty. 182 00:12:42,720 --> 00:12:43,437 What? 183 00:12:43,520 --> 00:12:44,794 Oh, I'm so sorry. 184 00:12:44,880 --> 00:12:46,200 I feel asleep! 185 00:12:46,280 --> 00:12:49,398 And it all started seventeen years ago. 186 00:12:51,320 --> 00:12:53,152 Back to the hole, Weasel! 187 00:12:56,760 --> 00:12:58,637 Baboon killer! 188 00:13:00,560 --> 00:13:04,110 My... wife... was a baboon. 189 00:13:05,400 --> 00:13:10,156 Solitary is too good for the likes of you! 190 00:13:11,120 --> 00:13:13,794 They give you solitary, too? 191 00:13:18,000 --> 00:13:18,910 Cow? 192 00:13:19,000 --> 00:13:23,153 Pumpkin, did you have one of them Weasel dreams again? 193 00:13:23,720 --> 00:13:25,631 Yes. 194 00:13:25,720 --> 00:13:29,111 Well, hop in between Dad and me! 195 00:13:33,800 --> 00:13:36,360 Looks like we all had a Weasel dream. 196 00:13:36,520 --> 00:13:39,080 Hope you don't milk the bed, pumpkin! 197 00:13:49,920 --> 00:13:51,638 Would someone please do me a favor? 198 00:13:51,720 --> 00:13:53,438 Go to my house and wake me up. 199 00:13:53,520 --> 00:13:55,079 No, don't iris out yet. 200 00:13:55,160 --> 00:13:57,151 I'm serious. Wake me up. 201 00:13:57,240 --> 00:13:58,992 Please?