1
00:00:10,320 --> 00:00:12,709
Cock-a-doodle-doo!
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,110
Chicken? Hurry up for breakfast
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,999
or you and your large
sister will be late for school!
4
00:00:18,080 --> 00:00:19,354
Oh, please.
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,080
Ups-a-daisy, son.
Into the high chair.
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,271
How humiliatin'.
7
00:00:26,680 --> 00:00:27,680
What? Thank, Cow!
8
00:00:28,680 --> 00:00:31,433
You ate all the Honey
Toasted Weenie Balls!
9
00:00:32,720 --> 00:00:34,199
Sorry.
10
00:00:34,280 --> 00:00:36,351
Come on, kids! Hurry!
11
00:00:38,400 --> 00:00:40,232
Milk, please?
12
00:00:41,400 --> 00:00:43,596
Come on, son. Hustle!
13
00:00:44,840 --> 00:00:48,196
Uh-oh, Chicken!
Look what you just ate!
14
00:00:48,280 --> 00:00:50,874
Sugar Frosted Coffee Flakes!
15
00:00:50,960 --> 00:00:52,997
Caffeine enriched!
16
00:00:53,080 --> 00:00:53,876
So?
17
00:00:53,960 --> 00:00:56,634
The ingredients are
coffee, coffee bean husks,
18
00:00:56,720 --> 00:00:58,791
re-constituted coffee
grounds, adrenaline,
19
00:00:58,880 --> 00:01:00,840
recycled caffeine and
freeze-dried coffee filters,
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,553
with extra coffee flavor.
21
00:01:03,760 --> 00:01:04,830
And it says here
22
00:01:04,920 --> 00:01:07,799
that you will not be able
to sleep for three days!
23
00:01:08,320 --> 00:01:10,120
Sleep? Who needs
sleep? I don't need no sleep!
24
00:01:10,200 --> 00:01:12,510
Hey! What is the prize?
25
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Prize? Well, let's see!
26
00:01:13,680 --> 00:01:15,114
Oh, Super Dad Sized Underwear!
27
00:01:15,200 --> 00:01:16,918
Manly, yes, but I like it, too.
28
00:01:23,400 --> 00:01:25,835
Two points! Two
points! Two points!
29
00:01:25,920 --> 00:01:28,753
Chicken shoots! Chicken
leaps! Chicken blocks! Foul!
30
00:01:28,840 --> 00:01:31,434
Yeah, come on! You
want a piece of me?
31
00:01:31,520 --> 00:01:32,794
Do|!
32
00:01:32,880 --> 00:01:34,279
You're toast, Chicken!
33
00:01:34,360 --> 00:01:35,555
Bring it on, chump!
34
00:01:38,400 --> 00:01:40,471
Hot doggies, ride 'em cowboy!
35
00:01:41,440 --> 00:01:42,714
All right, I'm goin'.
36
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
Time to sleep!
37
00:01:46,280 --> 00:01:47,395
Come on, sleep!
38
00:01:47,800 --> 00:01:49,791
Come on. Come on, sleep!
39
00:01:49,880 --> 00:01:52,315
Caffeine doesn't
not bother me. No.
40
00:01:53,800 --> 00:01:55,120
Day Two.
41
00:01:56,920 --> 00:01:58,638
All right, class!
42
00:01:58,720 --> 00:02:02,634
This is called "pie",
as in shut your pie hole.
43
00:02:02,720 --> 00:02:04,916
Recess!
44
00:02:05,000 --> 00:02:07,640
Time for recess, Pie Hole.
45
00:02:07,720 --> 00:02:09,916
Get off my case!
46
00:02:11,360 --> 00:02:15,513
Oh, my poor caffeine
influenced jittery brother.
47
00:02:17,680 --> 00:02:19,353
Excuse me, young man.
48
00:02:19,440 --> 00:02:21,238
Do you have the time?
49
00:02:21,640 --> 00:02:22,994
No, do you have teeth?
50
00:02:24,040 --> 00:02:25,040
Yes.
51
00:02:28,200 --> 00:02:29,838
Can't sleep.
52
00:02:44,120 --> 00:02:45,519
Chicken's gonna sleep now.
53
00:02:45,600 --> 00:02:48,160
How's that? I said
time for bed, pumpkin.
54
00:02:48,440 --> 00:02:51,114
Close!
55
00:03:12,840 --> 00:03:14,513
Success!
56
00:03:16,960 --> 00:03:17,597
COW!
57
00:03:17,680 --> 00:03:20,638
Please, you gotta
help me get to sleep!
58
00:03:20,720 --> 00:03:23,951
I can't take it no more!
59
00:03:24,440 --> 00:03:25,350
I know!
60
00:03:25,440 --> 00:03:27,397
Oh, I've got just the thing.
61
00:03:27,480 --> 00:03:28,834
"How To Get To Sleep.
62
00:03:28,920 --> 00:03:32,800
If You Have Had Too
Much Caffeine Flakes."
63
00:03:33,800 --> 00:03:36,269
How scientific.
64
00:03:36,800 --> 00:03:39,076
What are you gonna
do with them bricks?
65
00:03:39,680 --> 00:03:41,034
Sleepy?
66
00:03:41,720 --> 00:03:43,597
Not yet.
67
00:03:45,320 --> 00:03:47,675
Duct tape for Chicken.
68
00:03:51,120 --> 00:03:53,760
Oh, that will keep
your eyes closed.
69
00:03:56,400 --> 00:03:57,629
Day Three.
70
00:04:00,600 --> 00:04:03,433
Try rocking patient to sleep.
71
00:04:03,520 --> 00:04:04,954
Oh, goodie!
72
00:04:05,440 --> 00:04:10,469
Sleepy, sleepy, sleepy
big brother princess!
73
00:04:13,880 --> 00:04:17,271
The book says
try counting sheep.
74
00:04:17,880 --> 00:04:20,216
All right. One sheep, two
sheeps, three sheeps, four sheeps,
75
00:04:20,240 --> 00:04:21,376
one Columbian guy and his burro,
76
00:04:21,400 --> 00:04:22,536
a second Columbian
guy and his burro,
77
00:04:22,560 --> 00:04:23,470
a third Columbian
guy and his burro
78
00:04:23,560 --> 00:04:25,256
carrying bags of mountain
grown coffee beans,
79
00:04:25,280 --> 00:04:28,033
the richest kind, the fullest
flavor, filled with freshness,
80
00:04:28,120 --> 00:04:29,190
care for a cup, Chicken?
81
00:04:29,280 --> 00:04:30,640
No thank, I'm tr
yin' to cut down!
82
00:04:34,000 --> 00:04:35,559
Oh, no!
83
00:04:35,640 --> 00:04:38,359
Chicken, come back!
84
00:04:43,360 --> 00:04:46,796
We got another one of them caffeine
flake serial victims runnin' loose.
85
00:04:46,880 --> 00:04:48,473
Better hide the
women and children.
86
00:04:53,040 --> 00:04:54,519
Hey, that's mine!
87
00:04:54,880 --> 00:04:57,190
That chicken's insane!
88
00:05:01,120 --> 00:05:04,954
Come on from the hundred
story skyscraper, son!
89
00:05:05,040 --> 00:05:06,439
You might get hurt!
90
00:05:08,160 --> 00:05:11,152
Oh, no! Heavens to Betsy!
91
00:05:16,920 --> 00:05:19,480
Wait! Here is the cure!
92
00:05:19,560 --> 00:05:21,676
Drink warm milk!
93
00:05:21,760 --> 00:05:24,149
Oh, I've got plenty of that.
94
00:05:25,800 --> 00:05:29,236
Top of the world, Mom!
95
00:05:30,640 --> 00:05:34,031
Super Cow, a la rescuettie!
96
00:06:03,200 --> 00:06:05,077
Hey, kids! Time
to rise and shine!
97
00:06:05,160 --> 00:06:06,992
Don't want to be
late for school!
98
00:06:07,080 --> 00:06:10,277
Well, Chicken, today
you're eleven. You're a man!
99
00:06:10,360 --> 00:06:12,160
It's time you started
off your day like a man,
100
00:06:12,200 --> 00:06:13,395
just like momma,
101
00:06:13,480 --> 00:06:16,279
with a big bowl of Sugar
Frosted Coffee Flakes!
102
00:06:18,040 --> 00:06:20,395
End! End! Ride 'em doggies!
103
00:06:20,480 --> 00:06:22,357
Top of the world!
104
00:06:22,720 --> 00:06:23,994
Would you look at that, Momma?
105
00:06:24,080 --> 00:06:26,071
Told you he was a man today.
106
00:06:29,320 --> 00:06:32,199
I would like this soon
to be over now, please.
107
00:06:34,520 --> 00:06:36,431
Don't swim out to far, kids.
108
00:06:36,520 --> 00:06:38,431
It could be dangerous.
109
00:06:38,520 --> 00:06:40,431
Chicken! Come back!
110
00:06:47,640 --> 00:06:48,914
What's the matter, son?
111
00:06:49,000 --> 00:06:50,593
Be a girl like your sister!
112
00:06:50,680 --> 00:06:52,478
Get out there and swim!
113
00:06:56,400 --> 00:06:58,835
You don't need pants
for the victory dance,
114
00:06:58,920 --> 00:07:01,355
'cause Baboon's
better than Weasel.
115
00:07:01,440 --> 00:07:04,398
I.R. Baboon's a
big star of cartoon.
116
00:07:04,840 --> 00:07:06,274
I. M. Weasel!
117
00:07:10,920 --> 00:07:13,514
I.R. Baboon reigns
king in his mind,
118
00:07:13,600 --> 00:07:16,035
he's just baboon
with a wiggle behind.
119
00:07:16,120 --> 00:07:19,158
But round every comer
he's likely to find...
120
00:07:19,240 --> 00:07:21,590
I. M. Weasel!
121
00:07:22,000 --> 00:07:23,718
I. M. Weasel!
122
00:07:36,400 --> 00:07:38,835
I was a young man
when it all began.
123
00:07:38,920 --> 00:07:43,790
I was filming a nature documentary in
the jungles of Saskatchewan, Canada.
124
00:07:44,200 --> 00:07:46,794
My field of expertise:
Endangered Species.
125
00:07:46,880 --> 00:07:50,032
I was to immortalize these
fading creatures on film,
126
00:07:50,120 --> 00:07:52,509
to catalogue them
for future generations.
127
00:07:53,920 --> 00:07:56,480
This quest was
not without danger.
128
00:08:05,080 --> 00:08:09,392
For I was on the trail of the very last
Baboon is Traileris Mobilis Stupidis.
129
00:08:09,480 --> 00:08:12,791
Once this land was
teaming with Trailer Baboons.
130
00:08:25,640 --> 00:08:29,634
The Mobilis Stupidis is know
for it's odd migratory habits,
131
00:08:29,720 --> 00:08:33,236
always nesting it's trailer
in inhospitable habitats.
132
00:08:34,040 --> 00:08:35,633
Sniffing his finger.
133
00:08:35,720 --> 00:08:39,634
Scientists believe it to be
some sort of "Mommy Fixation".
134
00:08:41,000 --> 00:08:44,470
In no way did I wish to disturb
the lifestyle of this beautiful
135
00:08:44,560 --> 00:08:46,358
and majestic creature.
136
00:08:56,600 --> 00:08:59,638
But I needed to know
where he was going and why.
137
00:08:59,720 --> 00:09:02,712
It would be my job... no, duty,
138
00:09:02,800 --> 00:09:05,155
for I. M. Weasel!
139
00:09:07,200 --> 00:09:08,599
Fore!
140
00:09:14,000 --> 00:09:17,595
I followed the imbecile primate
to the Happy Hole Driving Range.
141
00:09:18,600 --> 00:09:23,595
Clearly, there had to be a more serene
environment for this baboon to exist in.
142
00:09:28,120 --> 00:09:30,350
This poor idiot creature.
143
00:09:30,440 --> 00:09:32,556
No wonder they're going
the way of the Dodo.
144
00:09:32,640 --> 00:09:33,960
I'll save you!
145
00:09:44,160 --> 00:09:48,916
I next found the endangered dimwit at
the Happy Hole Military Firing Range.
146
00:09:56,680 --> 00:09:58,910
I needed to get
closer to observe
147
00:09:59,000 --> 00:10:01,435
what was going through
his mindless mind.
148
00:10:09,120 --> 00:10:10,997
Again, he misses his Mommy.
149
00:10:11,080 --> 00:10:15,199
The Trailer Baboon has a
sixth sense regarding his trailer.
150
00:10:16,960 --> 00:10:20,794
A mess cleaned, PBS on
the television, a toilet flushed.
151
00:10:20,880 --> 00:10:22,393
Any of these
things will alert him
152
00:10:22,480 --> 00:10:25,950
that something has violated
the sanctity of his trailer.
153
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Click.
154
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Click.
155
00:10:35,560 --> 00:10:37,153
Ching, cha-ching, cha-ching.
156
00:10:45,360 --> 00:10:47,476
Again, the baboon migrated.
157
00:10:47,560 --> 00:10:48,356
But why?
158
00:10:48,440 --> 00:10:51,159
From the tornado
swept plains of Kansas...
159
00:10:56,880 --> 00:10:59,952
to the cheese swamps
of Madison, Wisconsin.
160
00:11:01,040 --> 00:11:04,874
I attempted to follow the baboon
without directly confronting him.
161
00:11:05,160 --> 00:11:07,754
But when he migrated
into human territory,
162
00:11:07,840 --> 00:11:10,832
I was forced to confront
him man-to-man.
163
00:11:14,320 --> 00:11:15,594
Excuse me, Sir?
164
00:11:15,840 --> 00:11:19,196
Would you mind telling me why
you keep moving your home?
165
00:11:19,280 --> 00:11:23,160
Because you always following LR.
166
00:11:23,240 --> 00:11:28,679
LR. Trying to get away
from pesky Weasel!
167
00:11:29,240 --> 00:11:31,709
I am deeply sorry, Mr. Baboon.
168
00:11:31,800 --> 00:11:36,431
I had no idea that I was the cause
of your horrible migration habits.
169
00:11:51,080 --> 00:11:52,559
I promised the baboon that
170
00:11:52,640 --> 00:11:54,790
if he would live in his
natural environment,
171
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
I would stop following
him forever more.
172
00:11:58,040 --> 00:12:01,476
That was the last time I
observed the elusive wild baboon.
173
00:12:01,800 --> 00:12:04,519
The world lost yet
another link in it's...
174
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
quilt of diversity.
175
00:12:08,560 --> 00:12:11,029
Goodbye, baboon.
176
00:12:15,240 --> 00:12:17,231
Glee!
177
00:12:28,200 --> 00:12:30,430
And that's how I ended
up in Folsom Prison.
178
00:12:30,520 --> 00:12:32,431
Yes, I got multiple
life sentences
179
00:12:32,520 --> 00:12:35,433
for allowing a baboon to
ride his trailer over the falls.
180
00:12:35,520 --> 00:12:38,831
But now that I know my story will
reach the world through your paper,
181
00:12:38,920 --> 00:12:42,356
I can face my fate
with pride and certainty.
182
00:12:42,720 --> 00:12:43,437
What?
183
00:12:43,520 --> 00:12:44,794
Oh, I'm so sorry.
184
00:12:44,880 --> 00:12:46,200
I feel asleep!
185
00:12:46,280 --> 00:12:49,398
And it all started
seventeen years ago.
186
00:12:51,320 --> 00:12:53,152
Back to the hole, Weasel!
187
00:12:56,760 --> 00:12:58,637
Baboon killer!
188
00:13:00,560 --> 00:13:04,110
My... wife... was a baboon.
189
00:13:05,400 --> 00:13:10,156
Solitary is too good
for the likes of you!
190
00:13:11,120 --> 00:13:13,794
They give you solitary, too?
191
00:13:18,000 --> 00:13:18,910
Cow?
192
00:13:19,000 --> 00:13:23,153
Pumpkin, did you have one
of them Weasel dreams again?
193
00:13:23,720 --> 00:13:25,631
Yes.
194
00:13:25,720 --> 00:13:29,111
Well, hop in between Dad and me!
195
00:13:33,800 --> 00:13:36,360
Looks like we all
had a Weasel dream.
196
00:13:36,520 --> 00:13:39,080
Hope you don't milk
the bed, pumpkin!
197
00:13:49,920 --> 00:13:51,638
Would someone
please do me a favor?
198
00:13:51,720 --> 00:13:53,438
Go to my house and wake me up.
199
00:13:53,520 --> 00:13:55,079
No, don't iris out yet.
200
00:13:55,160 --> 00:13:57,151
I'm serious. Wake me up.
201
00:13:57,240 --> 00:13:58,992
Please?